Хечоян Левон Ваникович — различия между версиями
(replace script) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
| name-am = | | name-am = | ||
| name-fr = | | name-fr = | ||
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
− | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
− | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
− | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
− | | флаг чистовик = | + | | флаг чистовик = 7 |
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
| портрет = Хечоян Левон .png | | портрет = Хечоян Левон .png | ||
Строка 29: | Строка 29: | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | |||
− | |||
Родился в 1955 году в селе Баралет Ахалкалакского района Грузии. | Родился в 1955 году в селе Баралет Ахалкалакского района Грузии. | ||
− | |||
− | |||
Окончил филологический факультет педагогического института в г. Ленинакане (ныне Гюмри). | Окончил филологический факультет педагогического института в г. Ленинакане (ныне Гюмри). | ||
− | + | С 1987г. живет в Армении в городе Раздан. | |
− | + | Писать начал еще со школьных лет... | |
− | + | Публиковался в журналах: | |
+ | *«Гарун» | ||
+ | *«Норк» | ||
+ | *«Литературная Армения» | ||
+ | *«Меценат и Мир» | ||
+ | *«Армянский переулок» | ||
+ | *«Перспективы» | ||
+ | *«Литературная газета» | ||
+ | *«Дружба народов» | ||
+ | *«Лепта» | ||
+ | *«Грани» | ||
+ | *«Литературная Украина» | ||
− | + | Член Союза писателей Армении. Лауреат Государственной премии Республики Армения в области литературы. | |
− | + | В 1997г. Левон Хечоян был участником симпозиума писателей Азии, состоявшегося в Вaшингтоне. | |
− | + | ==Сочинения== | |
− | + | ===Рассказы=== | |
− | + | Его первый сборник рассказов под названием “Деревья фимиама” вышел в свет в 1991г. <ref>В 2000г. этот же сборник был опубликован также и на украинском языке.</ref> | |
− | + | Рассказы Левона Хечояна «Свинья» и «Апельсин» в переводе Левона Осепяна и прекрасными иллюстрациями П.Маслова были опубликованы в журнале «Перспективы» № 5 за 1991 год | |
Черная книга, тяжелый жук («Дрожь земли») (also in Armenian) | Черная книга, тяжелый жук («Дрожь земли») (also in Armenian) | ||
Строка 70: | Строка 77: | ||
*Стена. Перевод Галины Петровой | *Стена. Перевод Галины Петровой | ||
*Велосипед. Перевод Светланы Авакян | *Велосипед. Перевод Светланы Авакян | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
За роман "Черная книга, тяжелый жук" удостоен Государственной литературной премии Республики Армения "Золотой тростник" (1999). | За роман "Черная книга, тяжелый жук" удостоен Государственной литературной премии Республики Армения "Золотой тростник" (1999). | ||
Строка 124: | Строка 90: | ||
Эссе "По железным дорогам Европы" вошло в состав сборника "Литературный ковчег" (Писатели Европы в Армении) (2004). | Эссе "По железным дорогам Европы" вошло в состав сборника "Литературный ковчег" (Писатели Европы в Армении) (2004). | ||
За сборник рассказов "Дрожь земли" удостоен литературной премии имени Гранта Матевосяна (февраль 2005 года). | За сборник рассказов "Дрожь земли" удостоен литературной премии имени Гранта Матевосяна (февраль 2005 года). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==Достижения== | ==Достижения== | ||
− | *государственно-литературная премия РА | + | *государственно-литературная премия РА «Золотой камыш» |
− | + | *член Союза писателей Армении | |
==Изображения== | ==Изображения== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Строка 137: | Строка 100: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | ==Разное== | ||
+ | *Рассказы Левона Хечояна переведены на русский, украинский, английский, испанский и немецкие языки. | ||
+ | *В произведениях Хечояна постоянно сквозит память о трагедиях, пережитых армянами в ХХ веке, от геноцида 1915 года до землетрясения 1989-го и войн 90-х, но исчезают мифологизм и героизация - вместо них растерянная потусторонняя усмешка. | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*http://m-m.sotcom.ru/avtors/hechoyan.htm | *http://m-m.sotcom.ru/avtors/hechoyan.htm | ||
Строка 143: | Строка 109: | ||
*http://www.hrazdan.am/ | *http://www.hrazdan.am/ | ||
*Анив №2, 2005 | *Анив №2, 2005 | ||
− | |||
==Контакты== | ==Контакты== | ||
E-mail: telnet@hrazdan.am | E-mail: telnet@hrazdan.am |
Версия 08:32, 19 августа 2008
Хечоян Левон Ваникович | |
Khechoyan Levon | |
![]() | |
На английском: | Khechoyan Levon |
Дата рождения: | 1955 |
Место рождения: | Баралет, Грузия |
Краткая информация: Писатель, прозаик |
Содержание
Биография
Родился в 1955 году в селе Баралет Ахалкалакского района Грузии.
Окончил филологический факультет педагогического института в г. Ленинакане (ныне Гюмри).
С 1987г. живет в Армении в городе Раздан.
Писать начал еще со школьных лет...
Публиковался в журналах:
- «Гарун»
- «Норк»
- «Литературная Армения»
- «Меценат и Мир»
- «Армянский переулок»
- «Перспективы»
- «Литературная газета»
- «Дружба народов»
- «Лепта»
- «Грани»
- «Литературная Украина»
Член Союза писателей Армении. Лауреат Государственной премии Республики Армения в области литературы.
В 1997г. Левон Хечоян был участником симпозиума писателей Азии, состоявшегося в Вaшингтоне.
Сочинения
Рассказы
Его первый сборник рассказов под названием “Деревья фимиама” вышел в свет в 1991г. [1]
Рассказы Левона Хечояна «Свинья» и «Апельсин» в переводе Левона Осепяна и прекрасными иллюстрациями П.Маслова были опубликованы в журнале «Перспективы» № 5 за 1991 год
Черная книга, тяжелый жук («Дрожь земли») (also in Armenian) Перевод Галины Петровой
- Апельсин. Перевод Левона Осепяна
- Свинья. Перевод Левона Осепяна
- Толпа. Перевод Левона Осепяна
- Лихорадка. Перевод Арус Агаронян
- Ожидание. Перевод Арус Агаронян
- Субботний выходной. Перевод Арус Агаронян
- Сова. Перевод Арус Агаронян
- Знойный день. Перевод Галины Петровой
- Учитель. Перевод Галины Петровой
- Мой отец. Перевод Галины Петровой
- Колокол. Перевод Светланы Авакян
- Обмен. Перевод Галины Петровой
- Стена. Перевод Галины Петровой
- Велосипед. Перевод Светланы Авакян
За роман "Черная книга, тяжелый жук" удостоен Государственной литературной премии Республики Армения "Золотой тростник" (1999).
С июня по июль 2000 года путешествовал по городам Европы в рамках программы "Литературный экспресс — 2000", организованной германским бундестагом при содействии ЮНЕСКО. В Мадриде, Париже, Берлине и Калининграде выступал с докладом "Война — литература".
В 2001 году в Берлине был издан на немецком языке сборник "Europaexpress", посвященный путешествию по Европе ста трех писателей. На его страницах есть и эссе Левона Хечояна "По железным дорогам Европы", написанное по впечатлениям от поездки. Этот же сборник был напечатан в Москве, в издательстве "Радуга" под названием "Литературное расписание Европы" (2001).
В 2002 году вышли в свет сборник сказок "Дух-хранитель дома" и сборник рассказов "5-е — 6-е июня".
Участвовал в съезде писателей Южного Кавказа в Тбилиси (май 2003 года). В том же году сборник рассказов "Дрожь земли" был напечатан в Бейруте (Ливан).
Эссе "По железным дорогам Европы" вошло в состав сборника "Литературный ковчег" (Писатели Европы в Армении) (2004). За сборник рассказов "Дрожь земли" удостоен литературной премии имени Гранта Матевосяна (февраль 2005 года).
Достижения
- государственно-литературная премия РА «Золотой камыш»
- член Союза писателей Армении
Изображения
Разное
- Рассказы Левона Хечояна переведены на русский, украинский, английский, испанский и немецкие языки.
- В произведениях Хечояна постоянно сквозит память о трагедиях, пережитых армянами в ХХ веке, от геноцида 1915 года до землетрясения 1989-го и войн 90-х, но исчезают мифологизм и героизация - вместо них растерянная потусторонняя усмешка.
Библиография
- http://m-m.sotcom.ru/avtors/hechoyan.htm
- http://hrazdan.am/culture/Levon/index.html
- http://www.armenianhouse.org/khechoyan/khechoyan-ru.html
- http://www.hrazdan.am/
- Анив №2, 2005
Контакты
E-mail: telnet@hrazdan.am- ↑ В 2000г. этот же сборник был опубликован также и на украинском языке.