Изменения

Тухладжи Барсег

632 байта добавлено, 13:02, 21 февраля 2008
Нет описания правки
{{persont|ID=3609|img=no|dcreate=31.05.2006|dmodify=10.07.2006 13:51}}{{Персона | name-ru-main = Тухладжи Барсег| name-ru-01 = Тухладжян Барсег| name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am = | name-fr = | состояние текста = 1| состояние поиска = 1| состояние тэгов = 2| состояние ссылок = 1| флаг чистовик = ё7| портрет = | дата рождения = 1934 | место рождения = Турция| дата смерти = | место смерти = | краткая информация = Учёный-языковед| тэг01 = Языковед| тэг02 = | тэг03 = | тэг04 = | тэг05 = }}
=Биография=
БАРСЕГ ТУХЛАДЖИ род. в 1934 г. в Турции. Составитель словарей, энциклопедий.
Барсег Тухладжи Барсегрод. в 1934 г. в Турции. Составитель словарей, энциклопедий.
"Овкианос" Б. Тухладжи (Тухладжян) - самый обширный словарь турецкого языка (содержит 160 тыс. турецких слов).
Б. Тухладжи (Тухладжян) - единственный гражданин Турции (известный учёный-языковед), избранный в Международную академию интеллектуалов.
"Кипучую натуру Барса Тухладжи отличает армянская самоуверен¬ность... Он утверждает, что... величайший турецкий архитектор Синан - тоже армянин... Как известно, Синан служил в армии рядо¬вым, то есть - янычаром, а они всегда были христианского вероисповедания... Теория Тухладжи основана... "на одном указе... из закрытых архивов Османской империи. Судя по всему... Синан лично просил султана отсрочить высылку жителей города Агырнас... на Кипр за неуплату налогов... В этом городе он родился... Трое из семьи Синана были названы в документе по именам, все они - армянские".
Такие доказательства внушали доверие. Но почему турецкие власти позволили армянину копаться в их архивах'? Барс Тухладжи гордо вздернул подбородок:
- У меня особые привилегии... Президент... открыл мне доступ к ос¬манским архивам в знак благодарности за турецкие словари.
БАРСЕГ ТУХЛАДЖИрод. в 1934 г. Вот в Турции.Составитель словарей, энциклопедий.  «Я – армянин». Ереван 2000чем был смысл филологу-армянину создавать для турок "Овкианос"."
Барсег Барсегу Тухладжироддаже не удалось закончить училище "Мелконян", о ко¬тором он мечтал с детства. Проучившись два года, он был вынужден вернуться в 1934 гПолис по семейным обстоятельствам. Университет закончил в Турции, и в том же, 1955 г. издал свой первый словарь. Пока лингвисты обсуждали его достоинства, 22-летний Барс выпустил сборник - "Английские пословицы".Составитель словарейОбладая феноменальной работоспособностью, он умудрился всего за два с лишним десятка лет создать целую библиотеку подобных изданий, в том числе - "Словарь медицинских терминов с пояснениями на турецком языке", "Экономические и юридические науки", "Синонимы и антонимы турецкого языка", энциклопедий''Турко-французский словарь".
"Кипучую натуру Барса Казалось бы, до 1973г. масштабы деятельности Тухладжи отличает армянская самоуверен¬ность... Он утверждаетбыли уже достаточно известны, что... величайший турецкий архитектор С и н а н - тоже армянинновый проект энциклопедического характера вызвал очередное одобрение интеллигенции, не более... Как известно, Синан служил в армии рядо¬вым, Но то есть - янычаром, а они всегда были христианского вероиспове¬дания... Теория Тухладжи основана... что автор назвал "Овкианос"на одном указе... из закрытых ар¬хивов Османской империи. Судя по всему... Синан лично просил султана отсрочить высылку жителей города Агырнас.., буквально ошеломило всю нацию. А вероятность создания 3100-страничного энциклопедического словаря с синхронным переводом на Кипр за неуплату на¬логов... В этом городе он родился... Трое из семьи Синана были названы два языка с помощью только двух десятков сотрудников, вообще не укладывалась в документе по именам, все они - армянские".Такие доказательства внушали довериеголове. Но почему турецкие власти позволили армянину копаться в их архивах'? Барс Не удивлялся один Барсег Тухладжи гордо вздер¬нул подбородок:- У меня особые привилегии... Президент... открыл мне доступ к ос¬манским архивам в знак благодарности за турецкие словари.Вот , считавший, что добиться результата, подвластного разве что многочисленным академическим коллективам, вполне реально, если работаешь по шестнадцать часов в чем был смысл филологу-армянину создавать для турок "Овкианос"сутки."
Филипп Марсден (английский этнограф)Пресса тех лет не уставала подавать материалы о человеке, благодаря "Перекрестокшедевру" которого "Турция становится в один ряд с наимощнейшими государствами" М.До выхода "Овкианоса" самым полным считался словарь, 1995 гизданный Турецким обществом языка. Он охватывал 27,5 тысяч слов. Языковед-армянин нашел достойными упоминания 160 тысяч! Общее число слов в "Овкианосе" вместе с переводом достигает миллиона.
Барсегу Тухладжи даже не удалось закончить училище "Мелконян", о ко¬тором он мечтал с детства. Проучившись два года, он был вынужден вер¬нуться в Полис по семейным обстоятельствам. Университет закончил в Турции, и в том же, 1955 г. издал свой первый словарь. Пока лингвисты обсуждали его достоинства, 22-летний Барс выпустил сборник - "Английские пословицы".Обладая феноменальной работоспособностью, он умудрился всего за два с лишним десятка лет создать целую библиотеку подобных изданий, в том числе - "Словарь медицинских терминов с пояснениями на турецком языке", "Эко¬номические и юридические науки", "Синонимы и антонимы турецкого языка", ''Турко-французский словарь".Казалось бы, до 1973г. масштабы деятельности Тухладжи были уже доста¬точно известны, и новый проект энциклопедического характера вызвал очеред¬ное одобрение интеллигенции, не более. Но то, что автор назвал "Овкианос", буквально ошеломило всю нацию. А вероятность создания 3100-страничного энциклопедического словаря с синхронным переводом на два языка с помощью только двух десятков сотрудников, вообще не укладывалась в голове. Не удив¬лялся один Барсег Тухладжи, считавший, что добиться результата, подвластного разве что многочисленным академическим коллективам, вполне реально, если работаешь по шестнадцать часов в сутки.Пресса тех лет не уставала подавать материалы о человеке, благодаря "ше¬девру" которого "Турция становится в один ряд с наимощнейшими государст¬вами". До выхода "Овкианоса" самым полным считался словарь, изданный Ту¬рецким обществом языка. Он охватывал 27,5 тысяч слов. Языковед-армянин нашел достойными упоминания 160 тысяч! Общее число слов в "Овкианосе" вместе с переводом достигает миллиона.Восторженность специалистов достигла ушей политических деятелей, более чем кто-либо откликающихся на стратегические сенсации. Бывший президент страны Джовлет Сунай первым посетил нашего соотечественника, чтобы выра¬зить выразить ему признательность. Министр высшего образования не скрывал ликова¬ния. А председатель турецкого парламента "не находил слов, способных возна¬градить столь титанический труд". Не избежал участи "поклонника" и сам гла¬ва глава государства Фахри Корутюрк, попытавшийся внести в событие как можно больше политических нюансов:
- Какое радостное, - воскликнул он, - "ощущение, когда армянин оказывает та¬кие неоценимые услуги турецкой культуре.
- У меня достаточно справедливых причин гордиться своим происхождением, -дипломатично ответил Тухладжи.
И доказал это на деле, написав книгу-исследование "Айвазовский в Тур¬ции". Вопреки ожиданиям, рожденных заголовком, в первой же главе была приве¬дена запись из церковной книги о крещении новорожденного христианина, "отны¬не отныне нареченного Оганесом".Следующий труд он посвятил Вальянам- архитекторам из Стамбула, кото¬рых которых турецкий менталитет давно и безапелляционно включил в свой состав. Хотя французский художник Ван Мур писал еще в 18-м веке, что архитекторы в Стамбу¬ле большей частью армяне, и что им "надобны только топор и пила, чтобы выстро¬ить выстроить дом".Многие в Турции пытались найти планку интеллектуальным и физическим воз¬можностям Барса Тухладжи. Но с каждым новым изданием приходилось поднимать ее выше. "Биографическая энциклопедия", в 24-х томах, стала выходить фрагментар¬но, буклетами в 64 страницы с периодичностью раз в две недели. Иллюстрирован¬ные рассказы об искусстве, науке, истории раскупались по всей стране до 1985 года. Способности армян к лингвистике доказывает уже одно их мгновенное ус¬воение чужого языка в чужой поневоле стране. Но есть и другой уровень язы¬коведения, рождающий профессионалов, а их число по отношению к неболь¬шой нации говорит само за себя. «Я – армянин». Ереван 2000. 
Многие в Турции пытались найти планку интеллектуальным и физическим возможностям Барса Тухладжи. Но с каждым новым изданием приходилось поднимать ее выше. "Биографическая энциклопедия", в 24-х томах, стала выходить фрагментарно, буклетами в 64 страницы с периодичностью раз в две недели. Иллюстрированные рассказы об искусстве, науке, истории раскупались по всей стране до 1985 года.
Способности армян к лингвистике доказывает уже одно их мгновенное ус¬воение чужого языка в чужой поневоле стране. Но есть и другой уровень язы¬коведения, рождающий профессионалов, а их число по отношению к небольшой нации говорит само за себя.
==Сочинения==
==Достижения==
"Овкианос" Б. Тухладжи (Тухладжян) - самый обширный словарь турецкого языка (содержит 160 тыс. турецких слов).Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005==Изображения==
Б. Тухладжи (Тухладжян) - единственный гражданин Турции (известный учёный-языковед), избранный в Международную академию интеллектуалов.=Библиография=*Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005*Филипп Марсден (английский этнограф), "Перекресток" М., 1995 г.*«Я - армянин». Ереван 2000.
9438
правок