Кубатьян Георгий Иосифович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Ссылки)
(Биография)
Строка 34: Строка 34:
 
1968 - окончил Горьковский университет.
 
1968 - окончил Горьковский университет.
  
1970-1974 - работал в [[журнале «Литературная Армения»]].
+
1970-1974 - работал в [[Литературная Армения|журнале «Литературная Армения»]].
  
 
1978–2004 - старший научный сотрудник [[музея М. Сарьяна]].
 
1978–2004 - старший научный сотрудник [[музея М. Сарьяна]].
Строка 62: Строка 62:
 
==Изображения==
 
==Изображения==
 
<gallery>Изображение:Кубатьян_Георгий_Иосифович.gif</gallery>
 
<gallery>Изображение:Кубатьян_Георгий_Иосифович.gif</gallery>
 +
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
==Литература==
 
==Литература==

Версия 15:05, 8 февраля 2011

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Кубатьян Георгий Иосифович
КУБАТЬЯН ГЕОРГИЙ.jpg
Дата рождения: 18.04.1946
Место рождения: Уфа, Россия
Краткая информация:
Поэт, переводчик

Биография

Родился 18 апреля 1946 в г. Уфе в семье военнослужащего.

1968 - окончил Горьковский университет.

1970-1974 - работал в журнале «Литературная Армения».

1978–2004 - старший научный сотрудник музея М. Сарьяна.

С 1967 - печатается в журналах «Юность», «Москва», «Литературная Армения» и др. Перевел на русский язык произведения классиков и современных армянских писателей (Ованес Туманян, Ваан Терьян, Ваан Текеян, Даниэл Варужан, Мисак Мецаренц, Матеос Зарифян, Ованес Шираз и другие).

Член Союза писателей Армении с 1978 г.

Сочинения

  • Имя. Ер., 1979
  • Зона заплыва. Ер., 1990
  • Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. Ер., 2003
  • Перекличка, тождество и сходство: о переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна [1]
  • Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам // Вопросы литературы [2]
  • Собиратели пространства [3]
  • Не насытится око зрением. Заметки о Параджанове // Дружбе народов [4]
  • Ворованный воздух. Статьи и заметки. Ер., издательство РАУ, 2005
  • Зазор // «Дружба народов», 2005, № 2.
  • От слова до слова. Комментарий к циклу О. Мандельштама «Армения» // «Вопросы литературы», 2005, № 5
  • Приоткрытая перспектива. У истоков армяно-русского литературного диалога // «Литературная Армения», 2006, № 2
  • Узел ещё не развязан. Перечитывая «Дневник писателя» // Альманах «Лебедь» (Бостон), 25 мая 2008, № 566 [5]

Разное

  • Переводит поэзию и прозу с армянского языка.
  • Член СП Армении (1978).

Изображения

Библиография

Литература

  • Гурген Маари. Горящие сады. Роман (Перевод в соавторстве с Н. Мкртчян). – М., «Текст», 2001
  • Рубен Севак. Багровая тоска. Избранная лирика. – Ер., «Ван Арьян», 2004

Ссылки

  • Биография ру. [6]
  • Георгий Кубатьян. Жемчужина (Заметки о древней книге) [7]
  • Писатели Армении [8]
  • ArmenianHouse [9]
  • Союз Писателей Армении [10]
  • Эл. почта: kybatian@yandex.ru