Парсамян Анаит Арутюновна — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
(→Биография) |
(→Биография) |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
Окончила филологический факультет [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]], затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в [[“Гракан терте”]] (“Литературная газета”). | Окончила филологический факультет [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]], затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в [[“Гракан терте”]] (“Литературная газета”). | ||
− | В 1993-2004 гг. преподавала в [[Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна]]. Занимается переводами. Член [[Союза Писателей Армении]] с 1975 г. | + | В 1993-2004 гг. преподавала в [[Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна]]. Занимается переводами. Член [[Союз писателей Армении|Союза Писателей Армении]] с 1975 г. |
Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001). | Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001). |
Версия 06:50, 5 ноября 2010
Дополните информацию о персоне
Парсамян Анаит Арутюновна | |
![]() | |
Дата рождения: | 08.08.1947 |
Место рождения: | Ереван |
Краткая информация: Поэт, публицист, переводчик |
Содержание
Биография
Родилась 8 августа 1947 г. в Ереване.
Окончила филологический факультет ЕГУ, затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в “Гракан терте” (“Литературная газета”).
В 1993-2004 гг. преподавала в Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна. Занимается переводами. Член Союза Писателей Армении с 1975 г.
Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001).
Работает в издательстве СПА старшим редактором.
Произведения
- Время воскрешения. Ер., 2004
- Царица роза (рассказы и сказки). Ер., 1989
- Звездный зов. Ер., 1987
- Признание. Москва, 1983
- Лазурная тарелка (сказки). Ер., 1980
Премии
- Ежегодная премия имени А. Исаакяна СПА (за сборник стихов “Время воскрешения”, 2004)
- Премия за лучшее стихотворение в конкурсе “Армянская письменность и литература”(посвященном 1700-летию принятия Арменией христианства в качестве государственной религии, 2001)