Изменения

Литературная студия имени Рафаэла Патканяна

14 999 байт добавлено, 20:51, 23 декабря 2010
Нет описания правки
| тэг 5 =
}}
==С Россией и Арменией в сердцах== ====К 20-летию Литературной литературной студии донских армян имени Рафаэла Патканяна====ОТ ЮБИЛЕЯ К ЮБИЛЕЮ – С РОССИЕЙ И АРМЕНИЕЙ в СЕРДЦАХ=
Что помогает человеку стать и оставаться всю жизнь просвещённым, духовно богатым и эстетически развитым? Что позволяет ему быть настоящим человеком, имеющим прочные нравственные принципы и верные духовные ориентиры, помнящим заповеди Божьи и заветы предков? Что армянину помогает оставаться армянином, живя далеко и вдали от родины предков? Конечноже, же вера, язык, литература, утверждающая духовно-нравственные идеалы, выражающая самосознание и отражающая историю, духовные ценности нации, позволяющая и приумножать, и в яркой форме популяризировать их в литературно-художественных творениях, как . Эти высокие цели и задачи словесного творчества реализуют в произведениях иных видов искусствасвоей многогранной деятельности и члены нашей патканяновской литстудии.
Эти цели и задачи словесного творчества прекрасно реализуют в своей многогранной деятельности и члены литературной студии донских армян, юбиляры 21 декабря 2010 года нынешнего. В 2010 году исполняется исполнилось 20 лет литературной студии донских армян имени Рафаэла Патканяна, являющейся уникальным литературным творческим объединением на донской земле, продолжающим славные традиции прошлых веков, которые были заложены армянскими классиками-норнахичеванцами и видными литераторами-мясниковцами. Патканяновская студия была создана в селе Чалтырь Ростовской области в декабре 1990 года по инициативе поэта, учителя, краеведа и общественного деятеля Хевонда Огасаповича Кристостуряна (Наирьяна), возглавившего студию, и ветерана Великой Отечественной войны и педагогического труда Агарона Шагеновича Килафяна, который стал её почётным председателем и, будучи выпускником филфака ЕрГУ, знатоком армянского языка и литературы, редактировал рукописи местных авторов, написанные на родном языке.
Литстудия Ядро творческого объединения, которое с годами продолжало шириться, составили литераторы – поэты, очеркисты, селькоры, фольклористы, педагоги, библиотекари, живущие в основном в Мясниковском районе и пишущие как на родном, армянском языке, так и на русском, а также ростовские переводчики, поддерживающие тесные контакты с селянами. Почётными членами нашей литстудии являлись и являются многие видные донские писатели, а также Варпеты Айастана. Дружеские связи устанавливаются нами и с армянскими литераторами и журналистами Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодара, п/о Крым, других регионов. Из числа известных мастеров слова Донщины – членов СРП почётными членами патканяновской студии являются Н. М. Егоров, Н. М. Скрёбов, Л. Ф. и В. Ф. Волошиновы, И. А. Яворовская, а также другие поэты, прозаики и краеведы, занимающиеся переводом или проявляющие интерес к истории и литературе армян. (Со многими из них мы проводили встречи в сёлах Чалтырь и Крым.) Известный в России, Армении и в странах Европы писатель-переводчик Л. Г. Григорьян, виднейший поэт-переводчик Юга России Д. М. Долинский (редактор нескольких книг мясниковцев), талантливая ростовская поэтесса Н. Б. Апушкина, успешно переводившая с армянского, видный журналист и краевед А. А. Айрумян также были почётными членами студии имени Р.Патканяна была создана в селе Чалтырь в декабре 1990 года по инициативе поэта, учителяимели членские книжки с бюстом классика-норнахичеванца. Из числа же членов СП России переводили армян, краеведа в том числе и общественного деятеля Хевонда Огасаповича сельчан, произведения основателя студии Х. О. Кристостуряна (Наирьяна), возглавившего студиюблагосклонно относились к нам и такие почитаемые донские мастера пера и художественного перевода, как Анатолий Гриценко, Павел Рюмин, Константин Русиневич, Владимир Хрущев, Алексей Коркищенко, и ветерана Великой Отечественной войны др.Ныне поддерживают объединение литераторов-армян и педагогического труда Агарона Шагеновича Килафянаправления ростовских региональных отделений Союза писателей России и Союза российских писателей в лице их руководителей В. А. Воронова, который стал её почётным председателем М. Ю. Коломенского, а также председателя правления РРО Литфонда России, заместителя председателя РРО СП России А. Г. Берегового. Руководители областных литобъединений «Созвучие» и «Дон» Н. М. Скрёбов и И. Н. Кудрявцев, поэтической студии «Строфа» (литобъединения "Созвучие") А. Ю. Соболев, активисты «Созвучия» Е. В. Прибыльская, Г. Г. Ульшина (Койсужанка), Л. Ф. Волошинова, Н. Д. Тихомирова, Л. Белинина, столь же плодотворно сотрудничая с нами, приобщают донских читателей к духовным ценностям, литературе армян и наследию сочинителей-hаев. Также сотрудничает с нами иростовская поэтесса В. А. Цыбина, переведшая стихи основателя студии Х.О. Кристостуряна (Наирьяна), будучи выпускником филфака ЕрГУсоздавшая песни на эти слова, знатоком армянского языка ставшая автором и литературыволнующей поэмы «Живая вода», редактировал рукописи местных авторовпосвящённой памяти чалтырского поэта-краеведа. (Естественно, написанные стихотворения на родном языкерусском и армянском языках, очерки, статьи посвящены основателю и старейшинам литстудии и её членами-сельчанами.)
Ядро творческого объединенияЦелую плеяду составляют и незабвенные имена создателей, старейшин нашей патканяновской студии, таких сельских литераторов, как основатель литстудии, которое с годами продолжало ширитьсявдохновенный поэт, составили литераторы – учитель-краевед Хевонд Кристостурян, её почётный председатель, педагог, очеркист и эссеист Агарон Килафян, талантливые поэты-патриоты старшего поколения Григор Бабиян, очеркистыАрташес Асланян, фольклористывыпустившие свои поэтические книги на армянском языке, педагогипедагог Агавни Варткинаян, селькорыполучившая известность как детская писательница, библиотекарифилологи-краеведы, живущие принимавшие активное участие в основном создании музеев в Мясниковском районе сёлах Крым и Чалтырь Гайк Поповян и Аведик Хурдаян, педагог-историк, автор краеведческих очерков и пишущие как на брошюр о родномкрае, армянском языкевоспоминаний о Великой Отечественной войне Хачатур М. Хатламаджиян, педагог-биолог, селькор, автор публицистических статей и воспоминаний об истории Чалтырской СШ № 1 Х. А. Анапалян, педагог-художник, так знаток армянской литературы и на русскомискусства Торос Барашян, театрал, автор пьес, юрист Мелкон Хаспекян, педагог-эрудит, ценитель классики Агоп Тохтамишян, а также ростовские переводчикиселькоры, поддерживающие тесные контакты с селянами. Почётными членами нашей литстудии являлись занимавшиеся и собиранием фольклора, Лусеген Поповян и являются многие видные донские писателиГаяне Анапалян, основатель Бакаларии духовного возрождения российского села, краевед, а также Варпеты Айастанапоэт Андраник Даглдиян. Дружеские связи устанавливаются нами Это люди, работавшие в сфере образования, культуры, сельского хозяйства, производства… Им, как и с армянскими литераторами и журналистами Москвыдругим видным землякам, посвящены многие наши стихи, Санкт-Петербургастатьи, Краснодарапроводимые в юбилейные и памятные дни вечера, книжные выставки и т. п/о Крым.
Из числа именитых или же известных мастеров слова Донщины почётными членами патканяновской студии являются такие писателиДолг памяти обязывает назвать и предшественников патканяновцев, как Л.Г.Григорьянпродолжающих традиции литературных групп, Н.М.Егоровранее существовавших при редакции районной газеты, Н.М.Скрёбова также довоенного литкружка, Лсозданного в Чалтырской СШ № 1 А.ФШ. и ВКилафяном.Ф.ВолошиновыЭто погибшие в годы войны талантливые молодые поэты Мелкон Тащиян, И.А.ЯворовскаяТорос Хартавакян (печатался под псевдонимом Вагуни, а также другие поэтыбыл старостой школьного литкружка), прозаики Трдат Чибичян и краеведыГрикор Даглдиян. Это известный на Дону и в Армении талантливый журналист и видный фольклорист, занимающиеся переводом или проявляющие интерес к истории и литературе составитель многих сборников из фольклора донских армян. Виднейший , драматург, поэт-переводчик Юга России Д, артист Шаген Шагинян.М.ДолинскийЭто полиграфист и селькор, редактор нескольких книг мясниковцевписатель-сатирик, известная ростовская поэтесса Н.Б.Апушкинаблиставший своими творениями на норнахичеванском диалекте, переводившая с армянскогоАршак Поповян, видный журналист и педагог-краевед А.А.Айрумян также были почётными членами студии имени Р.Патканяна, имели членские книжки с бюстом классикаселькор, поэт, театрал, создавший в Мясниковском районе ещё в 50-норнахичеванца. Переводили армяне годы краеведческий музей, в том числе и сельчанМелкон Бардахчиян, благосклонно относились к нам талантливый журналист и такие почитаемые донские мастера пера поэт Теодор Саакян и художественного переводадругие сочинители, как Анатолий Гриценко, Павел Рюмин, Константин Русиневич, Владимир Хрущевкраеведы, Алексей Коркищенкофольклористы, и дрселькоры из Мясниковского района.
Ныне поддерживают объединение литераторов-армян и правления ростовских региональных отделений Союза писателей России и Союза российских писателей в лице их руководителей В.А.Воронова, М.Ю.КоломенскогоИ старейшины литстудии, а также председателя правления РРО Литфонда России А.Г.Берегового. Руководители областных литобъединений «Дон» и «Созвучие» И.Н.Кудрявцев и Н.М.Скрёбовеё предшественники – люди военного поколения, поэтической студии «Строфа» А.Ю.Соболевв большинстве своём фронтовики, активисты «Созвучия» Етруженики тыла.В.ПрибыльскаяМногие из них были ветеранами благородного педагогического труда, Г.Г.Ульшина (Койсужанка)многогранно талантливыми людьми, Нэнтузиастами-общественниками.ТихомироваОни писали в основном на лелеемом ими материнском языке, другие поэты призывали беречь его и прозаикилюбить. К сожалению, столь же плодотворно сотрудничая всех вышеназванных нет уже с нами. Но остались их книги, приобщают донских читателей к армянской литературе, к духовным ценностям поэмы и наследию сочинителей-армян.Целую плеяду составляют имена и создателейстихи, старейшин патканяновской студиифольклорные сборники, таких сельских литераторовназвания которых красноречиво говорят о сути, как основатель студии поэт Хевонд Кристостурянсодержании их произведений – любви к Родине, её почетный председатель, педагог, очеркист отражении истории народа и эссеист Агарон Килафянвыражении национального самосознания: «Армяне мы…», талантливые поэты-патриоты старшего поколения Григор Бабиян«Зурна», Арташес Асланян«Осколок Ани», выпустившие свои поэтические книги на армянском языке, Агавни Варткинаян, получившая известность как детская писательница, филологи-краеведы, принимавшие активное участие в создании музеев в сёлах Крым и Чалтырь Гайк Поповян и Аведик Хурдаян«Вековые корни», педагог-художник и знаток армянской литературы и искусства Торос Барашян«Доброе слово – что весенний день», театрал«Песни сердца», драматург«Думы», юрист Мелкон Хаспекян«Добрые звёзды», педагог-историк«Завет»… Да, автор краеведческих очерков о родном краеони ушли, воспоминаний о Великой Отечественной войне Хачатур М. Хатламаджиян и педагог-эрудитоставив нам свои заповеди, ценитель классики Агоп Тохтамишянсвоё творческое наследие, занимавшиеся собиранием фольклора Лусеген Поповян скромной и Гаяне Анапалян, основатель Бакаларии духовного возрождения российского села, краевед, поэт Андраник Даглдиян. Это люди, работавшие щедрой лептой вошедшее в сфере образованиядостояние даровитой и древней, культурымногострадальной, сельского хозяйства.однако не теряющей жизнелюбия армянской нации…
Назову Старейшины и предшественников патканяновцев. Это погибшие в годы войны талантливые молодые поэты Мелкон Тащиянпатриархи ушли… Но продолжают творить и радовать своих земляков и дальних соплеменников из России, Армении, Торос Хартавакян (печатался под псевдонимом Вагунидругих стран стихотворцы-патканяновцы среднего и послевоенного поколения, был старостой школьного литкружка)сочиняющие как на родном, стихотворцы Трдат Чибичян так и Грикор Даглдиянна русском языке. Это и известные на Дону и в Армении журналист и фольклористталантливейший поэт, составитель многих сборников Шаген Шагинян, полиграфист переводчик и очеркистдраматург, непревзойдённый сатирикавтор нескольких книг Ара Геворкян, блиставший своими творениями переехавший на норнахичеванском диалектеДон из Гюмри (его пьесу «Тигран Великий» – первую из великолепно выполненной им трилогии об Арташесидах – с успехом поставил Ростовский академический драмтеатр). Это талантливая поэтесса, Аршак Поповянселькор, поэтпедагог, театралруководитель кружка армянского языка Ростовской гимназии № 14 Александра (Шура, педагогШохик) Симавонян, создавший которая преподавала и в Мясниковском районе пришкольный краеведческий музейсельских школах, Мелкон Бардахчиянсотрудничала в «районке», талантливый журналист а сейчас живёт и поэт Теодор Саакян работает в городе. В Ростовской школе этнокультуры № 15 несколько лет работала руководителем кружка армянского языка и другие. Это люди в большинстве своём военного поколениялитературы активист студии, фронтовикизнаток и ценитель родной словесности и народной музыки Анна Бегларян, труженики тыла. Многие переехавшая к нам из них были ветеранами благородного педагогического труда, многогранно талантливыми людьми, энтузиастами-общественникамиКарабаха. Они писали А в основном на лелеемом ими материнском языке, призывали беречь его школе № 5 села Крым долгие годы преподавала родной язык и любить. К сожалениюлитературу, всех вышеназванных нет уже активно выступала на заседаниях литстудии с намидокладами о классиках Сильва Арутюнян. Но остались их книги, поэмы Гордимся мы и стихисвоими ветеранами, фольклорные сборникикоторые являются опорой в военно-патриотическом воспитании подрастающего поколения. Это бывший фронтовик Агарон Бедросович Ширинян, названия которых красноречиво говорят автор волнующих статей о сутибылом, содержании их произведений о друзьях юности любви к Родинесмелых воинах-мясниковцах, отражении истории народа солдатах Великой Отечественной. Он активно сотрудничает и выражении национального самосознания: «Армяне мы…»с литературной студией, «Материнский язык»и, «Зурна»как все мы, «Осколок Ани»с райгазетой; выпустил брошюры со своими статьями на двух языках. В патканяновской студии и ветеран педагогического труда, «Вековые корни»филолог, «Доброе слово – что весенний день»краевед Ольга Мартиросовна Шагинян, «Песни сердца»которая в течение 15 лет при содействии литстудийцев готовила к публикации, «Думы», «Добрые звёзды», «Завет»… Да, они ушли, оставив нам свои заповеди, завещая нам своё творческое издавала в сборниках наследие, скромной своего мужа – фольклориста Ш. М. Шагиняна. Эта важная работа и щедрой лептой вошедшее в достояние даровитой и древней, многострадальной, однако не теряющей жизнелюбия армянской нации…ныне продолжается ею вместе с дочерью-педагогом А. Ш. Гайламазовой.
Старейшины В наших рядах и патриархи ушли… Но продолжают творить многие талантливые сельские стихотворцы, селькоры, пишущие на армянском: Светлана Симавонян, Багдасар Акопян, Шохакат Чувараян, Анелия Мелконян, а также поэты, сочиняющие на русском: Вартан Бабиян (член и радовать своих земляков и дальних соплеменников из Россииобластных литобъединений), Ованес Теликян, АрменииШохагат Атаманян, других стран ближнего Зарубежья стихотворцы-патканяновцы среднего Азнив Оганян (автор и послевоенного поколениястатей, сочиняющие как на родномотличающихся превосходным слогом), так Анжелика Бзезян и другие. Многие из них являются и на русском языкеселькорами «Зари». Это талантливейший поэтИх стихи, очерки посвящены родной земле, защитникам Отечества, истории своего края, переводчик родной природе; они лиричны и драматургмелодичны, автор нескольких книг Ара Геворкян, переехавший на Дон из Гюмри (его пьесу «Тигран Великий» способны многое сказать уму и сердцу. Несколько лет назад вошли в литстудию также Ерванд Батигян первую краевед из великолепно выполненной им трилогии об Арташесидах – с успехом поставил Ростовский академический драмтеатр). Это талантливая поэтессаКрым, увлечённо занимающийся историей переселения армян на Дон, педагогдиалектологией, руководитель кружка армянского языка гимназии №14 Шохик (Шура) Симавонянсоставлением словарей, котораяМесроп Берекчиян – прозаик, живёт селькор и работает сейчас в Ростоветалантливый художник, который избрал военно-напатриотическую тематику. В рядах патканяновцев и врач-Донукардиолог, талантливый очеркист, автор воспоминаний о М. А. Шолохове, как о сельских педагогах предвоенной поры Генрих Авакян; член Союза театральных деятелей, режиссёр Мясниковского народного драмтеатра, автор пьес и знаток популярных сценических миниатюр на местном говоре Хачатур Д. Хатламаджиян; член Союза художников России, заведующий худ. отделением ДШИ, талантливый живописец и ценитель родной словесности Анна Бегларянселькор Саркис Килафян, переехавшая к нам из Карабаха иллюстрировавший книги и работающая ныне руководителем кружка армянского языка и литературы в Ростовской школе этнокультуры №15альманахи патканяновцев. А в школе №5 села Крым долгие годы преподавала родной язык и литературуАктивно сотрудничал с нами, активно выступая выступал на заседаниях литстудии с докладами о классикахещё один самобытный художник, выпускник РХУ имени М. Б. Грекова Ардашес Мошиян, один из создателей музея в селе Чалтырь, Сильва Арутюнянактивист культурно-просветительского общества «Ани». Ветеран войны Большую краеведческую работу ведёт и трудаГабриел Бардахчиян, бывший фронтовик Агарон Ширинянавтор газетных очерков, автор статей и брошюр о быломэссе, о своих друзьях юности – смелых воинахизвестный спортсмен-мясниковцахшахматист, также активно сотрудничает опытный тренер, участник и призёр многих соревнований и с литстудиейтурниров по шахматам, в том числе международных, проходивших в Германии, Польше, Болгарии идругих странах. (И шахматисты района, как все мыкоторых он тренирует на протяжении многих лет, с райгазетойтакже становятся участниками и победителями престижных соревнований). В патканяновской студии Габриэл Мелконович в своих статьях и ветеран педагогического трудаширокой общественной, филолог просветительской деятельности увековечивает память сельских педагогов прошлых десятилетий, в т. ч. своего отца М. Г. Бардахчияна. Увлечены литературой, краеведением и бывшие библиотекари Ольга ШагинянХачкинаян, Софья Тухикян, которая пенсионер Лиза Чувараян, любознательный молодой книголюб Багдасар Бабасинян. Назовём и молодых поэтов-патканяновцев, чьи стихи печатались в течение почти 15 лет готовила к публикациирайгазете. Это библиотекарь Сируник Карташян, издавала в сборниках наследие своего мужа музыкант Оксана Мороз (обе собирателя авторы и исследователя фольклора армян Дона Шагена Месроповича Шагинянакнижек стихов), это Роза Хатламаджиян, Хачатур Герданян, Артур Манукян, Алина Селина. А также учащиеся старших и средних классов сельских школ, для которых проводится литературная учёба. Это Ксения Валеева, Надежда Поповян, Анаид Налбандян, Мария Чернушкина, Мариям Тохтамишян, Елена Смелова, Светлана Тарасян, Каринэ Варданян… Это юная смена, чей расцвет, надеемся, впереди.
В наших рядах и многие талантливые сельские стихотворцыЕстественно, пишущие на армянском: Светлана Симавонянсреди патканяновцев были, Багдасар Акопян, Шохакат Чувараян, Анелия Мелконян, Азнив Оганянесть и русские литераторы, а также поэтынапример, селькорыпоэтесса, сочиняющие пишущая на русском: Вартан Бабиян (член областных литобъединений «Дон» и «Созвучие»)религиозно-нравственные темы, Ованес ТеликянВалентина Красовская, Шохаг Атаманян, Анжелика Бзезянбиблиотекарь из х. Их стихи посвящены родной землеЛенинакан Татьяна Согомонян, защитникам Отчизныпедагог из того же хутора Изабелла Роэцкая, природепедагог-краевед, они лиричны и мелодичны. Несколько лет назад вошли в литстудию также Ерванд Батигян – краевед талантливый селькор Тамара Журавлева из с. КрымНедвиговка, увлечённо занимающийся и диалектологией, составлением словарей, Месроп Берекчиян – прозаик, селькор и художник, который избрал военно-патриотическую тематику. В рядах патканяновцев и режиссёр Мясниковского народного драмтеатра, автор пьес и популярных сценических миниатюр на местном говоре Хачатур Дчто в дельте Дона. Хатламаджиян, врач-кардиолог Генрих Авакян, автор воспоминанийЛетописание своего села, статей о М. Шолоховеизучение казачьей старины, о сельских педагогах предвоенной поры, художник, селькор Саркис Килафян, иллюстрировавший книги и альманахи патканяновцев. Активно сотрудничал свою богатую родословную Тамара Васильевна ведёт с нами особой любовью и живописец, один из создателей музея в с.Чалтырь Ардашес Мошиян. А многие музыканты, композиторы Ростова и Чалтыря написали прекрасные песни на стихи студийцевстаранием.
Среди патканяновцев и русские литераторыА в прежние годы литстудийцами были Г. Р. Люледжиян, напримеравтор юморесок, поэтессаселькор, пишущая на религиозно-нравственные темы, Валентина Красовская, библиотекарь один из хутора Ленинакан Татьяна Согомонян, педагог-краеведсоздателей музея в с. Чалтырь, и селькор Тамара Журавлева из сС. С. НедвиговкаАтаманян, что пишущие в дельте Донаосновном на местном диалекте; Р. Летописание своего селаТ. Дзреян – ветеран сельской самодеятельности, изучение казачьей стариныпевица, свою богатую родословную Тамара Васильевна ведёт с особой любовью и стараниема также Р. А. Большую краеведческую работу ведёт и Габриел Бардахчиян, автор газетных очерков, эссеАванесян, известный спортсменмастерица-шахматиствышивальщица, тренер. Он увековечивает память сельских педагогов прошлых десятилетийавтор разножанровых сборников, в тА. чЛ. своего отца МПоповян, ныне заведующая народным музеем с.ККрым, журналист по образованию, активный селькор.Бардахчияна. Увлечены литературойВ литстудии состояли ростовчанин Владимир Поповян, талантливый стихотворец, сочиняющий на литературном армянском языке, рабочий «Ростсельмаша», Вадим Арутюнов, поэт, публицист, краеведением и бывшие библиотекари Ольга Хачкинаянныне тележурналист, Софья Тухикянсотрудничающий с ГТРК «Дон-ТР», пенсионер Лиза Чувараянживущий и работающий также в донской столице, любознательный книголюб Багдасар Бабасиняни другие.
А Собирались и собираемся мы на заседания литстудии, проходившие вначале в райбиблиотеке, затем в течение 17 лет в Историко-этнографическом музее Мясниковского района, а ныне в прежние годы литстудийцами были Георгий Люледжиянкиноконцертном зале «Раздан», один из создателей музея в с. селений Чалтырьи Крым, селькор Сурен АтаманянНесветай и Недвиговка, пишущие в основном на местном диалекте х. Ленинакан и Ленинаван, приезжают к нам авторы и выпустившие на нём свои книгииз Ростова. И мне, а также Римма Аванесянкак бывшему педагогу-филологу, автор разножанровых сборниковжурналисту, Алвард Поповянмузейному работнику, ныне заведующая народным музеем сотруднику МУК «РДК», председателю литературной студии, с. Крымпомощью её активистов приходится руководить всей её многогранной деятельностью, учить начинающих юных стихотворцев азам, помогать пожилым в переводах и публикациях их произведений, книг, устанавливать и крепить связи с ростовскими писателями-переводчиками, деятелями культуры Дона, Крыма, журналист по образованиюАрмении, селькорпредставителями творческой интеллигенции нашего района.
И наконецТеснейшие связи налажены нами с творчески работающими педагогами – словесниками, назовём молодых поэтовисториками, преподавателями иных предметов, с профессиональными журналистами «Зари», культработниками, театралами, художниками, библиотекарями района. Так, в проведении незабываемых литературно-патканяновцевмузыкальных, юбилейных вечеров, презентаций наших книг, выставок самое активное участие принимали бывшие сотрудники МЦБС Людмила Гаджоглуян и Гаянэ Хатламаджиян, наделённые и высокой квалификацией, и добросовестным, чьи стихи печатались творческим отношением к своей работе, и талантами. Людмила Ервандовна и Гаянэ Гургеновна, которых отличает и большой интерес к литературному краеведению, вдохновенно трудились над составлением сценариев многих книжных презентаций и вечеров, успешно выступали на них в райгазетекачестве ведущих, делали обзоры донской литературы. Это Сируник Карташян (она К совместной работе привлекались и автор книжки стихов)библиотекарь МЦБС С. М. Гренадёрова, Роза ХатламаджиянА. О. Кешешян, Хачатур Герданянныне ведущий методист МУК МР «МЦБ», Артур МанукянА. А. Барашян, заведующая отделом обслуживания МУК «МЦБ», К. К. Кароткиян из библиотеки им. Абовяна и др. Часто выступают патканяновцы и в районной детской библиотеке, где заведующей М. Н. Хачкинаян. Юные и взрослые читатели района, а также старшеклассники сельских школ ДГПБ за эти 20 лет получили в дар от литстудийцев сотни книг. Конечно же, плодотворная совместная творческая работа ведётся и с работниками культуры, музыкантами района, с фольклорными коллективами. Начальник отдела культуры, спорта и молодёжной политики Мясниковского района М. О. Чубарян, директор МУК Мясниковского района «РДК» Л. Н. Херхерян, заведующая его методическим отделом А. К. Хрхрян, ведущий методист МУК «РДК» А. Х. Хартавакян, ведущий специалист отдела культуры К. Т. Хараманов, зав. отделом кинофикации МУК Мясниковского района «РДК» В. К. Хараманов, специалист отдела культуры А. В. Оланян, специалист по работе с детьми и юная смена из средних классовмолодёжью методотдела МУК «РДК» М. Л. Херхерян оказывают нам всяческое содействие, приглашают поэтов для которой проводится литературная учебаучастия в концертах, вечерах, включают стихи в сценарии праздников, юбилейных торжеств. Отрадно, что наши произведения востребованы на сцене, что многие музыканты Ростова и Чалтыря создали прекрасные песни на слова студийцев, исполняемые как солистами, так и народными ансамблями. Это известные ростовские композиторы Сергей Халаимов, Наталья Шапошникова, известный певец Григорий Гонджиян, бывший солист Ереванского государственного театра оперы и балета имени А. Спендиарова, обладательница великолепного колоратурного сопрано Шохакат Чагаян, долгие годы выступавшая в составе Государственной хоровой капеллы Армении, а ныне переехавшая, как и Г. Е. Гонджиян, в родной Чалтырь. Это талантливые сельские музыканты, авторызамечательных песен: Софья Кочергина, Варсеник Баян (обе они, имея высшее музыкальное образование, талант педагогический, являются и руководителями известных вокальных коллективов), Хукас Гадзиян, Арутюн Хатламаджиян, Арусяк Аракелян, чей расцветАндраник Хартавакян, надеемсяТенгиз Агабабян, ещё впереди ростовская переводчица Валентина Цыбина и др.
Собираемся Содействуя патриотическому, нравственному и эстетическому воспитанию подрастающего поколения, популяризации литературы и культуры армян, мы провели за 20 лет (и продолжаем проводить) в сельских и городских школах, библиотеках, Домах культуры, клубных учреждениях, Мясниковском Доме детского творчества, детских оздоровительных лагерях десятки литературно-музыкальных и юбилейных вечеров, утренников, книжных презентаций, классных часов, музейных экскурсий и уроков, библиотечных бесед, где звучали наши стихи, рассказы, песни на заседания наши слова. Мы получали признание читательской и зрительской аудитории, становились дипломантами и лауреатами региональных конкурсов и фестивалей. В лице председателя литстудиинам была оказана честь представлять Дон, проходившие вначале Россию на II съезде иноязычных армянских писателей 2007 г. За прошедшие 20 лет нами выпущено в райбиблиотекесвет немало книг, разножанровых сборников. Это книги Х. Наирьяна, А. Варткинаян, А. Асланяна, Г. Бабияна, Х. М. Хатламаджияна, Г. Люледжияна, С. Атаманяна, Р. Аванесян, С. Карташян, затем изготовленные в Историко-этнографическом музее Мясниковского районанескольких экземплярах брошюры, а ныне в киноконцертном зале «Раздан»сборники А. Шириняна, из селений Чалтырь и КрымВ. Бабияна, Большие Салы и НесветайШ. Атаманян, хО. Ленинакан Мороз; сборники стихов и Ленинаван, приезжают переводов автора этих строк. Готовятся к нам авторы изданию и из Ростовакниги других авторов. И мне(Надо добавить, как бывшему педагогучто своеобразной энциклопедией нашего края стал машинописный литературно-краеведческий альманах «Чалтырь-филологу2» – итог совместного труда литстудийцев; в него вошли 300 страниц стихов, поэм, рассказов и очерков на армянском и русском языках, биографии авторов, множество газетных публикаций, редких фотографий, журналистурепродукций картин, музейному работникуотражающих историю и культуру края. Альманах, ныне председателю литературной вышедший к 5-летию патканяновской студии, приходится руководить всей её многогранной деятельностьюоформлен художником С.А. Килафяном, копии его хранятся в отделе культуры администрации Мясниковского района, в историко-этнографическом музее, Межпоселенческой центральной библиотеке, учить начинающих юных стихотворцев азамрайонной детской библиотеке и т. п. Основателем литстудии Х. О. Кристостуряном в разные годы подготовлены и другие машинописные альманахи, помогать пожилым в переводах том числе созданный совместно с бывшим директором Чалтырской восьмилетней школы № 11 М. М. Пудеяном и публикациях их произведенийпри содействии студийцев альманах «Золотая гора», книготразивший историю школы и вобравший произведения её питомцев о родном крае.) Наши произведения печатаются также в коллективных сборниках, устанавливать журналах и крепить связи с ростовскими писателями-переводчикамиальманахах, деятелями культуры периодике Дона, КрымаКубани, Армении, п/о Крым, на различных сайтах и форумах Интернета. Это помогает нам представить духовные ценности своей нации, наследие предшественников и перед иными братскими народами. Дружба народов является основополагающим принципом в работе патканяновцев.
Как и мэтры-дончане, виднейшие Виднейшие армянские – ереванские и московские – писатели, такие, как Геворг Эмин, Сильва Капутикян, Людвиг Дурян, Нелли Саакян, Альберт Налбандян, Сэда Вермишева, Метаксэ, также как и видные писатели Дона, проявляли и проявляют живой интерес к творческой работе сельских литераторов, состоя в переписке с нами или же содействуя публикациям наших произведений в СМИ Армении. Они поддерживают авторов-мясниковцев, дончан, поощряя нашу деятельность. Постоянное внимание и содействие оказывают нам сотрудники Генерального консульства Республики Армения в ЮФО и, конечно же, администрация Мясниковского района, руководители предприятий, хозяйств, предприниматели, спонсирующие издание книг земляков, понимающие важность творческой деятельности литераторов. Наше желание и посильное умение отразить в очерках, стихах, поэмах историю и красоту природы родного края, желание популяризировать литературу как выразительницу чаяний народных, идеалов гуманизма, интернационализма, миролюбия и дружелюбия армян замечено и отмечено не раз, принося добрые плоды на благодатной почве.
Многожанровые произведения авторов-литстудийцев, как признано и авторитетными писателями, являются важными слагаемыми культуры и приумножают духовные ценности нации, в яркой художественной форме отражают самобытную древнюю историю народа, анийской ветви армянства, выражают национальное самосознание, менталитет, способствуют расцвету развитию литературы и культуры народов Дона, всего многонационального Южного региона России.
Содействуя патриотическому воспитанию подрастающего поколения, популяризации литературы и культуры армян, мы провели за 20 лет (и продолжаем проводить) в сельских и городских школах, библиотеках, клубных учреждениях, детских оздоровительных лагерях десятки литературно-музыкальных и юбилейных вечеров, утренников, книжных презентаций, классных часов, музейных экскурсий и уроков, библиотечных бесед, где звучали наши рассказы, стихи, песни на наши слова. Мы получали признание читательской и зрительской аудитории, становились дипломантами и лауреатами региональных конкурсов и фестивалей. В лице председателя литстудии нам была оказана честь представлять Дон, Россию на II съезде иноязычных армянских писателей 2007 г. За прошедшие 20 лет нами выпущены в свет десятка два книг, сборников старейшин студии, других её авторов. Наши произведения печатаются в коллективных сборниках, журналах и альманахах, периодике Дона, Кубани, Армении, п/о Крым, на различных сайтах и форумах Интернета. Это помогает нам представить духовные ценности своей нации, наследие наших предшественников и перед иными братскими народами. Дружба народов является основополагающим принципом в работе литстудийцев-патканяновцев. Многогранная творческая, культурно-просветительская деятельность наша, надеемся, служит расцвету литературы и искусства на Донщине, возрождению добрых традиций интернационализма как в южном регионе, так и на всем постсоветском пространстве, служа расцвету литературы и искусства на Донщине. И, что особенно радует нас, содействует она возрождению крепнущих связей, вековых уз содружества и сотрудничества с писателями всей России и Айастана, с Матерью-Арменией, откуда мы слышим вечный зов прародины, отвечая песнью души, открытой к Миру, Добру, Красоте и Свету! Кнарик Саркисовна ХАРТАВАКЯН, председатель литературной студии имени Рафаэла Патканяна, бывший сотрудник Историко-этнографического музея Мясниковского р-на
Кнарик ХАРТАВАКЯН, председатель литературной студии имени
Рафаэла Патканяна, сотрудница МУК Мясниковского района «РДК».
==Изображения==
<gallery>
Editor, nsBadRO, nsBadRW, nsDraftRO, nsDraftRW, reviewer
43 547
правок