Кубатьян Георгий Иосифович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Библиография)
(Сочинения)
Строка 46: Строка 46:
 
*Зона заплыва. Ер., 1990
 
*Зона заплыва. Ер., 1990
 
*Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. Ер., 2003
 
*Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. Ер., 2003
*Перекличка, тождество и сходство: о переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/similarity.html]
 
*Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам // Вопросы литературы [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/charents_mandelshtam.html]
 
*Собиратели пространства [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/collector.html]
 
*Не насытится око зрением. Заметки о Параджанове // Дружбе народов [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/parajanov.html]
 
 
*Ворованный воздух. Статьи и заметки. Ер., издательство РАУ, 2005
 
*Ворованный воздух. Статьи и заметки. Ер., издательство РАУ, 2005
 
*Зазор // «Дружба народов», 2005, № 2.
 
*Зазор // «Дружба народов», 2005, № 2.
 
*От слова до слова. Комментарий к циклу О. Мандельштама «Армения» // «Вопросы литературы», 2005, № 5
 
*От слова до слова. Комментарий к циклу О. Мандельштама «Армения» // «Вопросы литературы», 2005, № 5
 
*Приоткрытая перспектива. У истоков армяно-русского литературного диалога // «Литературная Армения», 2006, № 2
 
*Приоткрытая перспектива. У истоков армяно-русского литературного диалога // «Литературная Армения», 2006, № 2
*Узел ещё не развязан. Перечитывая «Дневник писателя» // Альманах «Лебедь» (Бостон), 25 мая 2008, № 566 [http://www.lebed.com/2008/art5312.htm]
+
* [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/similarity.html Перекличка, тождество и сходство: о переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна]
 +
* [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/charents_mandelshtam.html Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам // Вопросы литературы]
 +
* [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/collector.html Собиратели пространства]
 +
* [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/parajanov.html Не насытится око зрением. Заметки о Параджанове // Дружбе народов]
 +
* [http://www.lebed.com/2008/art5312.htm Узел ещё не развязан. Перечитывая «Дневник писателя» // Альманах «Лебедь»] Бостон, 25 мая 2008, № 566
  
 
==Разное==
 
==Разное==

Версия 07:18, 14 июля 2011

Дополните информацию о персоне
Кубатьян Георгий Иосифович
КУБАТЬЯН ГЕОРГИЙ.jpg
Дата рождения: 18.04.1946
Место рождения: Уфа, Россия
Краткая информация:
Поэт, переводчик

Биография

Родился 18 апреля 1946 в г. Уфе в семье военнослужащего.

1968 - окончил Горьковский университет.

1970-1974 - работал в журнале «Литературная Армения».

1978–2004 - старший научный сотрудник музея М. Сарьяна.

С 1967 - печатается в журналах «Юность», «Москва», «Литературная Армения» и др. Перевел на русский язык произведения классиков и современных армянских писателей (Ованес Туманян, Ваан Терьян, Ваан Текеян, Даниэл Варужан, Мисак Мецаренц, Матеос Зарифян, Ованес Шираз и другие).

Член Союза писателей Армении с 1978 г.

Сочинения

Разное

  • Переводит поэзию и прозу с армянского языка.
  • Член СП Армении (1978).

Изображения

Библиография

Контакты

  • Эл. почта: kybatian@yandex.ru