| переводчики =
| дата издания = 1859
| язык оригинала = русский
| ISBN =
}}
=Введение (от автора)=
Имя Армения. Страна, известная в древнем и новом мире под именем «Армения», никогда так не называлась и не называется самим народом армянским. Слово Армения никогда не встречается в армянских книгах и не употребляется в армянском языке. «Страна наша, - говорит Моисей Хоренский, - называется именем предка нашего Хайка, Хайк». До сих пор армяне называют свое отчество именем своего родоначальника Хайка, Хайоц ашхарх, т.е. страною Иафета и его потомков - страною Иафета, страною Форгома или домом Форгома и пр.; а потому и самые жители Армении, кроме обыкновенного имени Хайканов, называются иногда от Азканаза - Азканазеанами, от Форгома - Торгомацик. Моисей Хоренский и другие армянские писатели говорят, что Форгом был отцом Хайка; это подтверждают и грузинские предания, которые армян, грузин и всех вообще кавказских народов называют Таркамозиани (т.е. потомками Форгома), а старшего сына его Гаос. Но все эти имена употребляются исключительно в армянском языке и в устах армянского народа, иноплеменные же народы с незапамятных времен называют эту страну Армениею, а жителей армянами; происхождение этого слова объясняет Моисей Хоренский, говоря: «Араму приписывают много подвигов храбрости и доблесть воинскую в битвах; он разрешил на все стороны пределы Армении, все народы называют страну нашу его именем: греки Армен, а персы и сиряне Армении». Эти слова правдивого Хоренского основаны на исторических фактах.