Амбарцумян Амазасп Асатурович — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
| состояние тэгов = | | состояние тэгов = | ||
| состояние структуры = 4 | | состояние структуры = 4 | ||
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 3 |
| состояние ссылок = 3 | | состояние ссылок = 3 | ||
| портрет = | | портрет = | ||
Строка 39: | Строка 39: | ||
Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. | Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. | ||
− | В 1955 перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера. | + | В 1955 - перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера. |
− | В 1964 вышла его книга «Размышления о Гомере». | + | В 1964 - вышла его книга «Размышления о Гомере». |
Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья [[Кучак Наапет|Наапета Кучака]]. | Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья [[Кучак Наапет|Наапета Кучака]]. |
Версия 10:17, 16 июля 2007
Дополните информацию о персоне
Амбарцумян Амазасп Асатурович | |
Дата рождения: | 1880 |
Дата смерти: | 1965 |
Литературовед, педагог
Биография
(1880-1965)
Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.
В 1955 - перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера.
В 1964 - вышла его книга «Размышления о Гомере».
Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака.
Достижения
- доктор филологических наук
- профессор
Библиография
Литература
- Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000
Архивы
- МЛИ АН Арм. ССР, ф. 87, 25 ед. хр., 1920-1930