Сорок дней Муса-дага — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Книга | название-ориг =Die Vierzieg Tage des Musa Dagh | название-рус = Сорок дней Муса-дага | название-а...») |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
| ссылка = | | ссылка = | ||
{{Источник|ссылка=Медиа:Ф. Верфель - Сорок дней Муса-дага - 1988.pdf|копия=}} | {{Источник|ссылка=Медиа:Ф. Верфель - Сорок дней Муса-дага - 1988.pdf|копия=}} | ||
+ | {{Источник|ссылка=http://www.armenianlanguage.am/images/menus/75/Musalerrus2.pdf|копия=}} | ||
}} | }} | ||
Текущая версия на 15:13, 26 мая 2013
Содержание
Аннотация
Франц Верфель - австрийский писатель из Праги (закончил свои дни в США). Он принадлежал к тому же кругу писателей-экспрессионистов, что и Ф. Кафка, Р.М. Рильке и другие, менее известные, австрийские писатели.
"Сорок дней Муса-дага" (1933) - возможно, самое значительное произведение писателя, написавшего также "Верди", "Песнь о Бернадетте" и другие романы, а также ряд пьес и стихотворений. Это - роман-реквием, роман-предупреждение. Реквием по убитому народу. Предупреждение ныне живущим: грядёт фашизм! Роман был издан более чем на 30 языках.
Из послесловия автора: "Этот труд задуман автором в марте 1929 года во время пребывания в Дамаске. Горестное зрелище, которое представляли собой работавшие на ковровой фабрике дети беженцев, изувеченные, изголодавшиеся, послужило окончательным толчком к решению вывести на свет из царства мёртвых, где покоится всё, что однажды свершилось, непостижимую судьбу армянского народа."
Из предисловия М. Дудина: "Есть в Ереване, на крутом берегу Раздана, печальный памятник жертвам Геноцида, памятник позору истории Турции. Памятник чудовищному преступлению разнузданного национализма, можно сказать, первого реального действия фашизма в двадцатом веке, уничтожившего в 1915 году половину армян, памятник жестокости. Памятник предупреждения всем народам всей нашей земли.
И когда я там бываю, я слышу плач Комитаса, пронзительный плач недоумения и тревоги, плач человеческой души и космоса, обращённый вечным своим звучанием ко всем человеческим душам будущих времён. Этот плач сливается в моей душе с плачем Майданека и Освенцима, Клооги и Бухенвальда, с криком детей Лидице и Хатыни.
Но Франц Верфель обратился в своей книге не столько к жертвам, сколько к героям, не к пассивному подчинению жестокости, а к сопротивлению, к примеру активного противостояния палачам."
Содержание
- Михаил Дудин. С вершины мужества
Книга первая. ГРЯДУЩЕЕ (Перевод Н. Гнединой
- Глава первая. Тескере
- Глава вторая. Конак. Хамам. Селамлик
- Глава третья. Именитые люди Йогонолука
- Глава четвёртая. Первое «происшествие»
- Глава пятая. Божественная интермедия
- Глава шестая. Великий сход
- Глава седьмая. Похороны колоколов
Книга вторая. БИТВЫ СЛАБЫХ (Перевод Вс. Розанова
- Глава первая. Жилище наше — горная вершина
- Глава вторая. Дела мальчишеские
- Глава третья. Шествие огня
- Глава четвёртая. Пути Сато
Книга третья. ГИБЕЛЬ, СПАСЕНИЕ, ГИБЕЛЬ
- Глава первая. Божественная интермедия. Перевод Н. Гнединой
- Глава вторая. Уход и возвращение Стефана. Перевод Н. Гнединой
- Глаза третья. Боль. Перевод Н. Гнединой
- Глава четвертая. Распад и искушение. Перевод Вс. Розанова
- Глава пятая. Пламя алтаря. Перевод Вс. Розанова
- Глава шестая. Письмена в тумане. Перевод Вс. Розанова
- Глава седьмая. Непостижимому в нас и над нами. Перевод Н. Гнединой