Умикян Алиса Давыдовна — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Достижения) |
||
Строка 54: | Строка 54: | ||
==Достижения== | ==Достижения== | ||
− | * | + | *Почетная грамота Министерства культуры СССР |
=Библиография= | =Библиография= |
Текущая версия на 19:39, 30 декабря 2023
Умикян Алиса Давыдовна | |
![]() | |
Дата рождения: | 03.12.1905 |
Место рождения: | Эрзурум |
Дата смерти: | 21.07.1967 |
Место смерти: | Ленинград |
Краткая информация: Библиограф |
Биография
В 6 лет бежала вместе с родителями из Турции в Грузию в связи с преследованиями армян.
Окончила в Тифлисе среднюю школу и техникум, проучилась год на русском отделении филологического факультета Тифлисского ун-та. Когда отделение закрыли, Умикян переехала в Ленинград, где поступила на ВКБ Публичной Библиотеки. Одновременно начала работать зав. передвижной базой б-ки завода "Красный треугольник". 1 дек. 1930 ее приняли в Публичную Библиотеку помощником библиотекаря в Отдел обслуживания. Она работала в читальных залах, шифровала читательские требования на иностранные книги. С 1933 параллельно с работой училась во 2-м Ленинградском ин-те иностранных языков.
К 1941 была главным библиотекарем. По предложению научного руководителя Ю.А. Меженко, Умикян приступила к составлению картотеки переводов на руссский яз. мировой художественной литературы. Картотека и стала предметом ее главных забот до конца дней. Картотека отразила переводы со 173 языков (116 зарубеж. и 57, относящихся к языкам народов СССР). Предполагалось, что картотека будет опубликована, и в подготовке публикации примет участие Институтт мировой литературы. Завершение первоначальной базы намечалось к 1942. Война нарушила эти планы.
В 1941 — начале 1942 Умикян ездила на оборонительные работы под Ленинград. В мае 1942, после смерти матери, она приняла решение об эвакуации и 4 июля уволилась из Библиотеки. Отправилась вместе с детским домом в Ярославль, а оттуда в Сталинград, куда попала в разгар наступления немцев. Из Сталинграда пешком пробралась до Астрахани, из Астрахани удалось выехать в Тбилиси, где жил отец. В Грузии пришлось перебиваться случайными заработками: служить диспетчером в Радиокомитете, швеей в инвалидной артели, учительницей английского языка.
В 1945 Умикян вернулась в Ленинград по вызову Библиотеки и в октябре зачислена на должность главного библиотекаря КБО. В 1947 утверждена гл. библиографом. В 1948 ее назначили зав. залом иностранной литературы, а в 1949 — зав. иностранным фондом.
В те же годы она готовит рекомендательные библиографические указатели по болгарской литературе, библиографии переводов и литературе о М. деСервантесе, Б. Шоу.
С декабря 1950 Умикян — гл. библиограф Отдела каталогизации. В группе рекаталогизации русской книги, затем группе культуры она проработала до конца жизни, здесь вела возобновившуюся работу над картотекой переводов мировой художественной литературы.
Свои познания в области филологии использовала также при составлении классификационных схем для раздела "Языкознание", готовила 20-й выпуск ББК. Незадолго до смерти писала статью по методике ББК.
Сочинения
- Мигель деСааведра Сервантес: Рекоменд. указ. осн. лит. Л., 1941 (совм. с Э.Г.Бернэ)
- Ранние русские переводы Сервантеса // Сервантес: Ст. и материалы. Л., 1948
- Болгарская литература: Библиогр. указ. Л., 1948 (совм. с В.Е.Шором)
- Болгарская художественная литература: Рекоменд. указ. Л., 1949
- Организация основного книжного фонда в ГПБ: (Материалы дискуссии). Л., 1956
- Библиографическая картотека произведений мировой литературы в русских переводах // СБф. 1959. №4
- Мигель деСервантес: Библиогр. рус. пер. и крит. лит. на рус. яз., 1763—1957. М., 1959.
Достижения
- Почетная грамота Министерства культуры СССР
Библиография
- Сотрудники РНБ — деятели науки и культуры
- БрандисЕ. В поисках жанра // СБф. 1979. №6
- ТравускинН.С. Полновесное слово — эвристика // Там же. 1980. №4
Архивы
- Архив РНБ. Ф.10/1; Ф.12, д.821; Пр. и расп. 1930—42, 1945—1967
- ЦГАМЛИ. Ф.365, оп.1, д.590.