*Уступительность в языке и слова со значением уступки // Вопросы языкознания, N. 5, 1999. с. 24-44
*Синонимический ряд ожить для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2000
*Синонимический ряд надоесть для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна (в соавторстве с Ю. Д.Апресяном). М., 2000
*Синонимический ряд конечно для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2000
*Синонимический ряд по крайней мере для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2000
*Семантические особенности концепта ‘уступки’ (на примере синонимов в то же время 2, вместе с тем, при этом 2, при всем том) // Труды международного семинара ‘Диалог 2000 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Под ред. А. С. Нариньяни. Протвино 2000 (с. 20-24)
*Волшебство в языке (в соавторстве с С. А. Григорьевой) // Слово в тексте и в словаре. Сборник статей к 70-летию Ю. Д. Апресяна. Языки русской культуры. М., 2000 (с. 15-21)
*Семантика и прагматика русских квантификаторов «исключения» //Труды международного семинара ‘Диалог 2001 по компьютерной лингвистике и ееприложениям. Под ред. А. С. Нариньяни. Аксаково 2001 (с. 11-16)*Начало после конца: глаголы оживать и воскресать // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 2002. с.19-26*К понятию симметричных предикатов: наречия со значением включения // «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». Трудымеждународного семинара Диалог 2002 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Под ред. А. С. Нариньяни. Протвино 06.11.02. с. 14-18*Семантический инвариант уступительности и смысловая структура уступительных слов // Лингвистическая теория и толковая лексикография. Отв. ред.А. М. Молдован. М., 2003. с. 97-99
*Статьи для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна, вып. 3. М. 2003. (ряды включая, не исключая, в том числе; кроме 1, за исключением, за вычетом, если не считать, не считая 2;кроме 2, помимо 1, не считая 1, не говоря (уже <уж> о), кроме того, к тому же, сверх того, вдобавок, в придачу; наравне 2, наряду; хотя 1, хоть 1, несмотря на, невзирая на; только бы 1, лишь бы 1, хоть бы 1 (с С.А.Григорьевой); в то же время 2, вместе с тем, при этом 2, при всем том; в то в ремя как 3, между тем как 3, тогда как 2; немного 3, слегка, чуть-чуть 3, мало 2, чуть 1, едва 2, еле 2 и др.)
*Имплицитная агрессия в языке // «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». Труды международного семинара Диалог 2003 покомпьютерной лингвистике и ее приложениям. Под ред. А. С. Нариньяни. Протвино -2003. с. 14-18
*Уступительность: языковые связи // Сокровенные смыслы. Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М., 2004. с. 255-266
*Статьи (20 статей) для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю. Д. Апресяна, издание второе, дополненное иисправленное. М. 2004
*‘Компенсация’ и ‘оговорка’ в русской языковой картине мира // Проблемы русской лексикографии. Тезисы докладов международной конференции Шестые Шмелевские чтения. с. 10-12. М. 2004
*Кванторы со значением исключения, включения и добавления //Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». Труды международного семинара Диалог’ 2004 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М. 2004. С. 14-20
*‘Компенсация’ и ‘оговорка’ в русской языковой картине мира // Русский язык сегодня 3. Проблемы русской лексикографии. Под ред. Л. П. Крысина. М. 2004. с. 15-22
*Современная лингвистика в контексте преподавания русского языка (по материалам конференции Американской ассоциации преподавателей славянских ивосточноевропейских языков 2003 года // Вестник РГНФ No 4 ч. 2, 2004 с. 161-167
*Предлоги-кванторы в русском языке // Логический анализ языка:Квантитативный аспект языка. Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М. 2005. с. 350-371
*Семантические типы эмоциональной метафоры. // сб. Эмоции в языке и речи (сборник научных статей). Из-во РГГУ, 2005. с. 9-30
*Прагматическая псевдоантонимия // Тезисы МАПРЯЛ Испания 2007
*Adverbs of small quantity and degree as a lexicographic type // MTT-2007
*Фраземы с наречиями малого количества:мало ли // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции«Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая – 3 июня 2007 г.). Под ред. Л.Л. Иомдина, Н.И.Лауфер, А.С.Нариньяни, В.П.Селегея. М.:Издательский центр РГГУ,2007. С. 16-22
*Adverbs of small quantity and degree as a lexicographic type // In: Kim Gerdes, Tilmann Reuther, Leo Wanner (eds.). Meaning – Text Theory 2007. Proceedings of the 3rd International Conference on Meaning - Text Theory. Klagenfurt, May 20 - 24, 2007.Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 69, München–Wien 2007)
*Русские и английские эмоциональные концепты // Труды международной конференции Диалог - 2008, с. 17-22
*О судьбе и не-судьбе // Динамические модели: слово, предложение, текст. Сб. статей в честь Е. В. Падучевой (c. 7-19). Языки славянских культур. 2008
*Семантические источники уступительности // Материалы международной конференции «Диалог 2009». Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Выпуск 8 (15). С. 6-12
58. *Concession in Russian: Semantics as a reflection of Rhetoric // Proceedings ofthe 4th International Conference on Meaning-Text Theory. Montreal,June24-26, 2009.Опубликовано на сайтеhttp://mtt.upf.edu/mtt2009/ProceedingsMTT09.pdf. с 15-2459. *The myth of the “Russian soul” through the mirror of language // Folklorica,volume XIV, 2009. pp.91-12162. *Уступительность как способ говорить о будущем // «Логический анализязыка. Линвофутуризм: Взгляд языка в будущее». М. 2011.63. *День в день, час в час, минута в минуту: темпоральныесинтаксическиефраземы в русском языке //Слово и язык.Сборникстатей к 80-летию академикаЮ.Д. Апресяна. Языки славянских культур. М. 2011. с. 27-40.64. *Эмоциональные концепты в русском языке: что можно, чего нельзя? //Проблемы лексической семантики(Тезисы докладов международной конференцииДевятые Шмелевские чтения 24-26 февраля 2010 года). М. 2010, с. 9-1566.*The Pragmatics of Destiny in Russian and English (towards a descriptionoffundamental cultural concepts) // Contrasting Meaning in Languages of of the Eastand West.Editors: Dingfang Shu and Ken Turner. Book Series: Contemporary Studies inDescriptive Linguistics (Volume 14). Series Editors: Graeme Davis and Karl A.Bernhardt. Publisher: Peter Lang. Place(s) of Publication: Oxford, Bern, Berlin,Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien. 2010. pp. 477-491.67.From *From Truth‘ to Concessives: Semantic Development // Formal approachesto Slavic languages. Frankfurt/Main: Peter Lang. pp. 173-190. 2010.68. *Правда и истина в русском языке // Учительская газета газета No04, 02.02.2010.69. *Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке//Русский язык внаучном освещении, 2010, No 2 (вып. 20), с. 26-57.70. *Семантическая структура слова и его взаимодействие с отрицанием //Материалы международной конференции«Диалог 2010». Компьютернаялингвистика и интеллектуальные технологии. Выпуск 9 (16). С. 13-19.71. *Рецензия на книгу Т.В.Лариной «Категория вежливости и стилькоммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций»//Русский язык язык в научном освещении, 2010, No 2 (вып. 20), с. 313-316.72. *Scientific and linguistic worldviews: overlaps and discrepancies // Abstract forthe 4-th International Conference on Cognitive Science, Tomsk.73.Словарные статьи полей 'соответствие и несоответствиенесоответствие действительности', 'малое количество и степень', 'уступительность' и 'организации'// «Проспект активного словаря русского языка. Отв. ред. академик Ю.Д.Апресян.М., «Языки славянских культур», 2010.c. 155-22074.*Рецензия на книгу Анны Гладковой «Русская «Русская культурная семантика: эмоции,ценности, жизненные установки».ВЯ, No5, с. 110-11275.*День в день, час в час, минута в минуту: темпоральные синтаксическиефраземы в русском языке // Слово и язык. Сборник статей к 80-летиюакадемика Ю.Д. Апресяна. Языкиславянских культур. М. 2011. с. 27-40.76.*Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты.Часть 1" // ВЯ, No1, 2011 (с. 19-51).77.*Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты.Часть 2/ВЯ, No2, 2011 (с. 63-88)78.Active *Active Dictionary of Russian: Theory and Practice. In: Proceedings of the 5thInternational Conference on Meaning-Text Theory. Barcelona, September 8–98–9,2011. Ed. by Igor Boguslavsky and Leo Wanner. Barcelona:UniversityPompeu-Fabra, 2011.http://meaningtext.net/mtt2011/proceedings/papers/Apresjan.pdf79.*"Тут" как показатель темпоральной близости// Материалы международнойконференции «Диалог 2012». Компьютерная лингвистика и интеллектуальныетехнологии.C. 1-1780.*Статья «Союзы»«Союзы», «Подчинительные союзы», «Сочинительные союзы»(сО.Пекелис)дляhttp://rusgram.ru/союз,http://rusgram.ru/сочинительные_союзы,http://rusgram.ru/подчинительные_союзы81.‘Here’*‘Here’ and‘now’ ‘now’ // Название издания: Смыслы, тексты и другиедругие захватывающие сюжеты. Сб.ст. в честь 80-летия И. А. Мельчука.Под ред. Ю.Д. Апресяна, И. М.Богуславского, Л. Ваннера, Л. Л. ИомдинаИомдина, Я. Миличевич,М.-К. Л’ОмЛ’Ом, А.ПольгераПольгера,Языки славянской культуры.с.30-4182.*The“Russian”“Russian” attitudetotime//SpaceandTimeinLanguagesandCultures.Language, culture, and cognition,ch. 5,by Filipović, Luna and Kasia M. Jaszczolt(eds.)Human Cognitive Processing,3737.John Benjamins2012, с 103-12083.*АпресянВ. Ю.Семантика эмоциональных каузативов: статус каузативногокомпонента// В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальныетехнологии: По материалам Международной конференции "Диалог2013" .Вып. 12(19). М.: РГГУ, 2013. С.43-57.В печати:84.Первый *Первый выпуск Активного словаря (буквы А-Г). Под руководством. Ю. Д.Апресяна. (200 слов)85.*ApresyanV.SyntacticIdiomsacrossLanguagesLanguages:CorpusEvidencefromRussianandEnglish// Russian linguistics. 2014. Vol.38. No.286.*АпресянВ.Ю.Контрольиотрицание:взаимодействиезначений// Вопросыязыкознания. 2014.No287.*ApresyanV.CorpusMethodsinPragmatics:TheCaseofEnglishandRussianEmotions// Intercultural PragmaticsIntercultural Pragmatics. 2013. Vol.10. No.488.*ApresyanV.PrivsjomPrivsjom X-e:aCorpusStudyofaRussianSyntacticPhraseme, in:Meaning Text Theory: recent developments / Науч. ред.:V.Apresyan, B. Iomdin. .Vol. . Issue 85. Muenchen: Wiener Slawistischer Almanach, 2013. No. 2.1.
==Достижения==