Мазлумян Крикор Саакович/«Солнце в зените» — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
| Строка 37: | Строка 37: | ||
*«Русичам» | *«Русичам» | ||
*Богородицкое поле | *Богородицкое поле | ||
| + | *Памяти Б.Шергина | ||
| + | *«В России целой ни деревни...» | ||
| + | *Есенинская Русь | ||
| + | *Свет Русь | ||
| + | *«Светит солнце родное в зените...» | ||
| + | *«Признаю тебя, возраст преклонный» | ||
= Рецензия = | = Рецензия = | ||
Версия 11:43, 11 марта 2014
Дополните информацию о книге
| Солнце в зените. Поэзия | |
| | |
| Солнце в зените | |
| Авторы | К.С.Мазлумян |
| Редакторы | Н.И.Дорошенко |
| Издательство | Российский писатель |
| Дата издания | 2009 |
| Язык оригинала | Русский |
| ISBN | ISBN 978-5-91642-006-7 |
Содержание
Аннотация
Содержание
- Русский путь армянского поэта
Свет Руси
- «Я рожден не в российской деревне»
- «Вот и все.Я оковы снимаю»
- Кровавая купель
- «Поросли бурьяном и осокой»
- «О чем ни начинаю я писать»
- В своей стране
- «Россию можно грабить, господа»
- «Мы Россию не теряли»
- «Мы все равно поднимемся с колен»
- Татьяне Петровой
- Держись, Россия!
- «Русичам»
- Богородицкое поле
- Памяти Б.Шергина
- «В России целой ни деревни...»
- Есенинская Русь
- Свет Русь
- «Светит солнце родное в зените...»
- «Признаю тебя, возраст преклонный»