Хачатурян Нелли Арташесовна — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
| флаг чистовик = 7 | | флаг чистовик = 7 | ||
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
− | | портрет = | + | | портрет =Нелли Арташесовна Хачатурян3.jpg |
| дата рождения = 25.11.1935 | | дата рождения = 25.11.1935 | ||
| место рождения = Ереван, Армения | | место рождения = Ереван, Армения | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
}}{{Медали}} | }}{{Медали}} | ||
+ | =Биография= | ||
+ | Родилась в 1935 году в Ереване. | ||
+ | |||
+ | В 1955 году окончила [[школу им. А.П.Чехова|школу им. А.П.Чехова]] с золотой медалью. В том же году поступила на филологический факультет [[Ереванского государственного университета|Ереванского государственного университета]], который окончила с отличием в 1960 году. | ||
− | + | В 1961 году Нелли Арташесовна стала преподавателем кафедры русского языка (ныне кафедра русского языкознания, типологии и теории коммуникации) факультета русской филологии ЕГУ. | |
− | |||
Автор более 50 научных работ, соавтор учебника русского языка для армянского факультета. Участвовала в конгрессах всемирной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. | Автор более 50 научных работ, соавтор учебника русского языка для армянского факультета. Участвовала в конгрессах всемирной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. | ||
Строка 35: | Строка 38: | ||
В 1988 г. преподавала русский язык в Великобритании. Перевела на русский произведения классиков и современных армянских писателей, а также работы по критике и литературоведению, публиковавшиеся во всесоюзных журналах (“Новый мир”, “Вопросы литературы”). | В 1988 г. преподавала русский язык в Великобритании. Перевела на русский произведения классиков и современных армянских писателей, а также работы по критике и литературоведению, публиковавшиеся во всесоюзных журналах (“Новый мир”, “Вопросы литературы”). | ||
− | + | Ей принадлежат переводы с армянского языка произведений многих армянских писателей: Раффи, М.Армена, О.Туманяна и других. Ее многолетний плодотворный труд переводчика был оценен по достоинству: она была членом Союза писателей СССР, а в настоящее время является членом Союза писателей Республики Армения (с 1989 г.). | |
+ | |||
+ | Работы Н. Хачатурян, посвященные творчеству М.Булгакова, О.Туманяна и других писателей, являются новым и свежим словом в филологии. | ||
=Сочинения= | =Сочинения= | ||
*Опыты пристального чтения: статьи о переводе и литературе. Ереван: Изд-во ЕГУ, 2010. 192 с. | *Опыты пристального чтения: статьи о переводе и литературе. Ереван: Изд-во ЕГУ, 2010. 192 с. |
Версия 21:37, 2 февраля 2016
Хачатурян Нелли Арташесовна | |
![]() | |
Дата рождения: | 25.11.1935 |
Место рождения: | Ереван, Армения |
Краткая информация: Переводчица, лингвист, литературовед |
Содержание
Биография
Родилась в 1935 году в Ереване.
В 1955 году окончила школу им. А.П.Чехова с золотой медалью. В том же году поступила на филологический факультет Ереванского государственного университета, который окончила с отличием в 1960 году.
В 1961 году Нелли Арташесовна стала преподавателем кафедры русского языка (ныне кафедра русского языкознания, типологии и теории коммуникации) факультета русской филологии ЕГУ.
Автор более 50 научных работ, соавтор учебника русского языка для армянского факультета. Участвовала в конгрессах всемирной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.
В 1988 г. преподавала русский язык в Великобритании. Перевела на русский произведения классиков и современных армянских писателей, а также работы по критике и литературоведению, публиковавшиеся во всесоюзных журналах (“Новый мир”, “Вопросы литературы”).
Ей принадлежат переводы с армянского языка произведений многих армянских писателей: Раффи, М.Армена, О.Туманяна и других. Ее многолетний плодотворный труд переводчика был оценен по достоинству: она была членом Союза писателей СССР, а в настоящее время является членом Союза писателей Республики Армения (с 1989 г.).
Работы Н. Хачатурян, посвященные творчеству М.Булгакова, О.Туманяна и других писателей, являются новым и свежим словом в филологии.
Сочинения
- Опыты пристального чтения: статьи о переводе и литературе. Ереван: Изд-во ЕГУ, 2010. 192 с.
Переводы
- Армен М. Г. Родник Эгнар: повесть / пер. с арм. Ереван: Советакан грох, 1979. 132 с.
- То же. 1984. 136 с.
- Раффи. Самвел: ист. роман: 364–400 гг. Ереван: Советакан грох, 1982. 416 с.
- То же. 1988. 480 с.