Изменения

Шервинский Сергей Васильевич

342 байта добавлено, 12:00, 5 сентября 2019
Биография
Сергей Васильевич Шервинский — русский советский поэт, переводчик, писатель, искусствовед, автор книг для детей.
Родился 28 октября [9 ноября] 1892 года в Москве.
Учился С. В. Шервинский в одной из самых престижных московских школ — Поливановской гимназии вместе с С. Эфроном, В. Шершеневичем и Н. Позняковым.
Окончил романо-германское отделение историко-филологического факультета Московского университета. В 1914 году его удостоили университетской премии имени академика Буслаева за конкурсную работу «Архитектура соборов Московского кремля». Начинал как историк изобразительного искусства, в середине 1920-х был приглашен в Художественный театр в качестве педагога для постановки актёрской речи. Автор теоретических работ по проблемам сценической речи и художественного чтения: «Художественное чтение» (1933), «Ритм и смысл» (1961).
В 1916 году дебютировал и как поэт, и как переводчик — напечатав переводы из армянских поэтов [[Брюсов Валерий Яковлевич/Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней (1916)|«Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней» ]] и выпустив книгу «Puellula. Сцена из римской жизни». Считал себя учеником [[Брюсов Валерий Яковлевич|В. Я. Брюсова]]. Переводил произведения Софокла, Еврипида, Вергилия, Овидия, Катулла, Плавта, И. В. Гёте, П. Ронсара, средневековую арабскую поэзию, армянских поэтов ([[Абовян Хачатур Аветикович|Х. Абовян]], [[Туманян Ованес Татевосович|О. Туманян]]). Член редакционной коллегии серии книг «Библиотека античной литературы», выпущенной издательством «Художественная литература».
В 1934 году опубликовал стихотворный перевод «Слова о полку Игореве», в дальнейшем выступал как его исследователь. Перевод Шервинского считается одним из самых лучших в истории переложений «Слова».
В 1933 году опубликовал историко-приключенческий роман «Ост-Индия». С. В. Шервинский — автор пьесы «Вольные фламандцы» (1937) (совместно с А. Кочетковым).
В 1938 году совместно с В.В. Державиным, А.С. Кочетковым и К.А. Липскеровым работал над переводом на русский язык сводного варианта средневекового армянского эпоса [[Давид Сасунский|«Неистовые сасунцы» ]] («Давид Сасунский»). С.В. Шервинскому принадлежит перевод части третьей ветви эпоса (сцены нашествия отряда Козбадина и его изгнания Давидом, единоборство Давида с Мсра-Меликом, женитьба Давида, его странствия и его смерть). Этот совместный перевод впервые был издан в 1939 году, впоследствие впоследствии переиздавался неоднократно.
Скончался С.В. Шервинский в Москве 30 июля 1991 года в возрасте 98 лет.
3287
правок