Акопян Акоп Мнацаканович/Стихотворения и поэмы — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (→СТИХОТВОРЕНИЯ) |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (→ПОЭМЫ) |
||
Строка 103: | Строка 103: | ||
===ПОЭМЫ=== | ===ПОЭМЫ=== | ||
− | *Новое утро. Перевод С. Городецкого | + | *Новое утро. ''Перевод С. Городецкого'' |
− | *Из поэмы «Красные волны». Часть первая. Перевод В. Луговского | + | *Из поэмы «Красные волны». Часть первая. ''Перевод В. Луговского'' |
− | *Равенство. Перевод Д. Бродского | + | *Равенство. ''Перевод Д. Бродского'' |
− | *Боги заговорили. Фрагменты. Перевод В. Луговского | + | *Боги заговорили. Фрагменты. ''Перевод В. Луговского'' |
− | *Ширканал-большевик. Перевод А. Тарковского | + | *Ширканал-большевик. ''Перевод А. Тарковского'' |
− | *Волховстрой. Перевод Я. Хелемского | + | *Волховстрой. ''Перевод Я. Хелемского'' |
*Ленинградская поэма. Фрагменты | *Ленинградская поэма. Фрагменты | ||
− | **1. Петропавловская крепость. Перевод С. Шервинского | + | **1. Петропавловская крепость. ''Перевод С. Шервинского'' |
− | **2. Зимний дворец. Перевод С. Шервинского | + | **2. Зимний дворец. ''Перевод С. Шервинского'' |
− | **3. Путиловец. Перевод Я. Хелемского | + | **3. Путиловец. ''Перевод Я. Хелемского'' |
− | **4. В ту ночь. Перевод Я. Хелемского | + | **4. В ту ночь. ''Перевод Я. Хелемского'' |
− | **5. Ленинград. Перевод С. Шервинского | + | **5. Ленинград. ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *Город. Перевод В. Державина | + | *Город. ''Перевод В. Державина'' |
− | *Красная Астхик. Перевод В. Звягинцевой | + | *Красная Астхик. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
*Примечания | *Примечания |
Версия 20:48, 3 октября 2019
Дополните информацию о книге
Содержание
Аннотация
Акоп Акопян (1866—1937) — талантливый зачинатель армянской пролетарской поэзии. Поэт-большевик, Акоп Акопян был пламенным певцом русской революции. Вся его общественная и литературная деятельность неразрывно связана с героической борьбой многонационального пролетариата Закавказья за новую, социалистическую действительность Многие стихотворения и поэмы Акопяна вошли в учебники и хрестоматии как образцы истинно народной, революционной поэзии.
Содержание
Акоп Акопян. Вступительная статья А. Салахяна
СТИХОТВОРЕНИЯ
- Честь и труд. Перевод М. Павловой
- Песня. Перевод И. Сельвинского
- Сельская баллада. Перевод С. Шервинского
- Страхи крестьянина. Перевод А. Глобы
- Твое горе облегчу (Из детских воспоминаний). Перевод С. Мар
- «Велико наше горе, печаль беспредельна…» Перевод С. Шервинского
- Родник слез. Перевод А. Глобы
- Другу детей (Г. Агаяну в связи с 40-летием его деятельности). Перевод В. Потаповой
- Всякий раз. Перевод Э. Александровой
- Зов народа. Перевод А. Гатова
- Начало весны. Перевод В. Бугаевского
- Эскизы. Перевод А. Гатова
- Песня кузнеца. Перевод А. Глобы
- Рабочий он и — властелин. Перевод А. Гатова
- Мой мир. Перевод З. Миркиной
- Еще удар. Перевод А. Гатова
- Революция. Перевод А. Безыменского
- Два соперника. Перевод М. Максимова
- «Я вам говорю: близко время, когда…». Перевод С. Шервинского
- Буржуям. Перевод И. Сельвинского
- Когда в лице твоем… Перевод В. Потаповой
- Умерли, но не пропали. Перевод А. Жарова
- Пролетариату. Перевод А. Гатова
- Привет тебе, солнце! Перевод Л. Длигача
- И снова я встаю… Перевод А. Безыменского
- Девятый вал. Перевод А. Гатова
- Мученики. Перевод Т. Спендиаровой
- Люблю всей душой. Перевод В. Потаповой
- На рассвете. Перевод С. Шервинского
- Песня труда. Перевод С. Шервинского
- Вечер в деревне. Перевод Д. Бродского
- В нижних этажах. Перевод М. Светлова
- В час борьбы. Перевод Т. Спендиаровой
- Этап. Перевод А. Гатова
- Болото. Перевод Т. Спендиаровой
- Сказал я… Перевод Р. Надеждиной
- Друг, не плачь. Перевод Ю. Баласанова
- «Она, я знаю, возвратится…» Перевод Р. Надеждиной
- Страж. Перевод А. Жарова
- Кузнец. Перевод А. Гатова
- Воспоминания. Перевод Вс. Рождественского
- Не беда… Перевод С. Шервинского
- Из элегий труда
- 1. В медных рудниках. Перевод М. Светлова
- 2. «Легко шагает наш ага шестидесяти лет…». Перевод П. Антокольского
- Сейфы. Перевод В. Звягинцевой
- Националистам. Перевод Н. Тихонова
- Черное золото. Перевод П. Антокольского
- В. И. Ленин. Перевод А. Тарковского
- Я — пророк. Перевод А. Гатова
- Красною весной. Перевод А. Гатова
- Одалиска и дева. Аллегория о грузинских меньшевиках. Перевод Демьяна Бедного
- Завещание. Перевод С. Городецкого
- Их было двадцать шесть… Перевод В. Бугаевского
- Смерть коммунара. Памяти Е. Шамаха. Перевод Л. Длигача
- Моя любовь (Завод). Перевод С. Шервинского
- Ленин бессмертен. Перевод А. Миниха
- Из мелодий моей красной родины
- 1. Баку. Перевод И. Сельвинского
- 2. Гянджа. Перевод В. Державина
- Пробуждение. Перевод С. Городецкого
- На Дзорагэсе. Перевод В. Звягинцевой
- Из цикла «Большевизм». Перевод A. Гатова
- 1. «Солнечный, радостный мой большевизм…»
- 2. «Давно, давно я стал большевиком…»
- «Весенний полевой цветок…» Перевод B. Инбер
- Революционная баллада. Перевод А. Гатова
- Ереван. Перевод Т. Спендиаровой
- В то утро. Перевод П. Антокольского
- Мне говорят… Перевод В. Инбер
- Солнце и труд (Баллада). Перевод П. Антокольского
ПОЭМЫ
- Новое утро. Перевод С. Городецкого
- Из поэмы «Красные волны». Часть первая. Перевод В. Луговского
- Равенство. Перевод Д. Бродского
- Боги заговорили. Фрагменты. Перевод В. Луговского
- Ширканал-большевик. Перевод А. Тарковского
- Волховстрой. Перевод Я. Хелемского
- Ленинградская поэма. Фрагменты
- 1. Петропавловская крепость. Перевод С. Шервинского
- 2. Зимний дворец. Перевод С. Шервинского
- 3. Путиловец. Перевод Я. Хелемского
- 4. В ту ночь. Перевод Я. Хелемского
- 5. Ленинград. Перевод С. Шервинского
- Город. Перевод В. Державина
- Красная Астхик. Перевод В. Звягинцевой
- Примечания
- Основные издания произведений А. Акопяна на русском языке