Авгерян Мкртич Айрапетович — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Библиография) |
Myavruyan (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «{{Медали}}» на «») |
||
| Строка 26: | Строка 26: | ||
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
| − | + | }} | |
=Биография= | =Биография= | ||
Родился 11 ноября 1762. | Родился 11 ноября 1762. | ||
Текущая версия на 13:06, 6 августа 2025
| Авгерян Мкртич Айрапетович | |
| | |
| Другие имена: | Авгерян Мкртыч |
| Дата рождения: | 11.11.1762 |
| Дата смерти: | 03.03.1854 |
| Краткая информация: Член Венецианской конгрегации мхитаристов. Языковед | |
Содержание
Биография
Родился 11 ноября 1762.
Автор французско-армянского, армяно-французского, англо-армянского и армяно-английского словарей.
При участии великого английского поэта Байрона он подготовил англо-армянское и армяно-английское пособия по грамматике (1817, 1819). Габриэл Аветикян, Хачатур Сюрмелян и Мкртич Авгерян — создали в 1836— 1837 гг. в Венеции двухтомный толковый «Новый словарь Гайканского языка», который и по сей день сохраняет свою научную ценность.
В 1787 г. среди армянских рукописей была обнаружена «Хроника» Евсевия Кесарийского, которая была переведена на латинский язык и издана вместе с армянским текстом и греческими фрагментами. На латинский язык также были переведены и изданы вместе с армянскими оригиналами произведения Филона Александрийского «О провидении», «О разуме животных», «Толкование Исхода», «Обращение к Самсону», «Речи» Севериана и т. д. Все эти произведения перевел на латинский язык Мкртич Авгерян. [1]
Умер 3 марта 1854.
Сочинения
- Полное собрание житий и мученичеств святых в древнем армянском календаре. В 12 т. Венеция. 1810-1815
- Авгерян М., Аветикян Г., Сюрмелян X. Новый словарь армянского языка. В 2 т. Венеция. 1836-1837
Рзное
- Брат - Арутюн Авгерян.
Библиография
Сноски
- ↑ Очевидно исключительное значение для мировой культуры этих переводов, снабженных точными и подробными комментариями.