Баяндур Анаит Сергеевна — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Ssayadov (обсуждение | вклад) (Новая: {{Персона | name-ru-main = Баяндур Анаит Саркисовна | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am ...) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
| name-am = | | name-am = | ||
| name-fr = | | name-fr = | ||
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
− | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
− | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
− | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
− | | флаг чистовик = | + | | флаг чистовик = 7 |
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
| портрет = Баяндур_Анаит_Саркисовна.gif | | портрет = Баяндур_Анаит_Саркисовна.gif | ||
− | | дата рождения = | + | | дата рождения = 15.02.1940 |
− | | место рождения = | + | | место рождения = Ереван |
| дата смерти = | | дата смерти = | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
− | | краткая информация = | + | | краткая информация = Переводчик, Член Союза Писателей Армении |
− | | тэг01 = | + | | тэг01 = Переводчик |
− | | тэг02 = | + | | тэг02 = Член Союза Писателей Армении |
− | | тэг03 = | + | | тэг03 = премия имени Улофа Пальме |
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | + | Родилась 15 февраля 1940 г. в Ереване. | |
+ | Окончила переводческое отделение Литературного института имени Горького в Москве. | ||
− | |||
Является сопредседателем Армянского комитета Хельсинкской гражданской ассамблеи. Занимается народной дипломатией, публицистикой, политическим анализом. | Является сопредседателем Армянского комитета Хельсинкской гражданской ассамблеи. Занимается народной дипломатией, публицистикой, политическим анализом. | ||
− | |||
− | |||
− | + | В 1990-95 гг. была депутатом Верховного Совета Армении, членом комиссии по внешним связям. | |
− | |||
− | + | В 1991 г. составила и издала в Москве на английском языке сборник произведений армянских писателей “Самая теплая страна”. Перевела на русский язык многие произведения армянской классической и современной литературы. Член [[Союза Писателей Армении]] с 1970 г. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ==Произведения== | |
− | + | *Я вселенское утешение, принявшее образ женщины. Истории женщин-беженок, проживающих в Армении (на армянском, английском, русском языках). Ер., 2003 | |
− | |||
− | == | + | ===Переводы (с армянского)=== |
+ | *Грант Матевосян. Избранное. Ер., 1980. | ||
+ | *Агаси Айвазян. Приключения синьора Мартироса. М., 1976 | ||
+ | *Грант Матевосян. Хлеб и слово. М., 1974 | ||
+ | *Грант Матевосян. Мы и наши горы. М., 1967 | ||
− | == | + | ==Премии== |
+ | *премия имени Улофа Пальме (1992, Швеция) | ||
+ | *премия журнала “Дружба народов” (за перевод рассказов Гранта Матевосяна, 1967. Москва) | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*Союз Писателей Армении [http://ru.hayazg.info/Бахчинян_Феликс_Бардугимеосович] | *Союз Писателей Армении [http://ru.hayazg.info/Бахчинян_Феликс_Бардугимеосович] |
Версия 11:29, 8 февраля 2009
Дополните информацию о персоне
Баяндур Анаит Саркисовна | |
![]() | |
Дата рождения: | 15.02.1940 |
Место рождения: | Ереван |
Краткая информация: Переводчик, Член Союза Писателей Армении |
Биография
Родилась 15 февраля 1940 г. в Ереване.
Окончила переводческое отделение Литературного института имени Горького в Москве.
Является сопредседателем Армянского комитета Хельсинкской гражданской ассамблеи. Занимается народной дипломатией, публицистикой, политическим анализом.
В 1990-95 гг. была депутатом Верховного Совета Армении, членом комиссии по внешним связям.
В 1991 г. составила и издала в Москве на английском языке сборник произведений армянских писателей “Самая теплая страна”. Перевела на русский язык многие произведения армянской классической и современной литературы. Член Союза Писателей Армении с 1970 г.
Произведения
- Я вселенское утешение, принявшее образ женщины. Истории женщин-беженок, проживающих в Армении (на армянском, английском, русском языках). Ер., 2003
Переводы (с армянского)
- Грант Матевосян. Избранное. Ер., 1980.
- Агаси Айвазян. Приключения синьора Мартироса. М., 1976
- Грант Матевосян. Хлеб и слово. М., 1974
- Грант Матевосян. Мы и наши горы. М., 1967
Премии
- премия имени Улофа Пальме (1992, Швеция)
- премия журнала “Дружба народов” (за перевод рассказов Гранта Матевосяна, 1967. Москва)
Библиография
- Союз Писателей Армении [1]