Арамуни Анаид — различия между версиями
(replace script) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
| name-ru-main = Арамуни Анаид | | name-ru-main = Арамуни Анаид | ||
| name-ru-01 = Кешишян Анаид | | name-ru-01 = Кешишян Анаид | ||
− | | name-ru-02 = | + | | name-ru-02 = Арамуни-Кешишян Анаит |
| name-ru-03 = | | name-ru-03 = | ||
| name-lat = | | name-lat = | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
| флаг чистовик = ё7 | | флаг чистовик = ё7 | ||
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
− | | портрет = | + | | портрет = Арамуни-Кешишян.JPG |
| дата рождения = | | дата рождения = | ||
| место рождения = Иран | | место рождения = Иран | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
1977-1979 - работала в команде которая занималась раскопкой захоронений. | 1977-1979 - работала в команде которая занималась раскопкой захоронений. | ||
− | + | Тем не менее ваша семья прожила в Армении 10 лет. Как складывалась жизнь? | |
− | + | - В тех районах Армении, где общины армян из Ирана были многочисленны, адаптация проходила легче. В Эчмиадзине было иначе. Мы стали посещать школу, где дети обзывали нас "парсиками", а учителя нередко попрекали нас посылками от родичей. Слава богу, не все: помню, учительница армянского восхищалась нашей преданностью национальным корням. Тем не менее в школе мы выделялись – то знание армянского языка, литературы, истории, которое мы получили в Тегеране, в школе "Наири", было более глубоким, чем в советских школах. В Тегеране мы жили в армянском квартале, и среди армян Ирана самым главным было сохранение армянства в широком смысле. Мы придерживались традиций, обрядов, празднеств, которые шли из глубины веков, это та часть культуры, которая отсутствовала в жизни советских армян, что также разнило нас. | |
+ | - Не оттуда ли у вас любовь к театру? | ||
+ | |||
+ | - В нашей семье очень любили искусство, часто ходили в театр, а мой дядя Акоп писал ко всем праздникам сценарии, по которым мы всей семьей ставили спектакли. К примеру, мы устраивали театрализованный Барекендан на всю округу. Мои братья и сестра были одаренными актерами, но лучше всего получалось у меня. Смешно вспоминать, но, как только кто-нибудь смотрел на меня, я принималась декламировать армянские стихи. В Эчмиадзине я тоже играла во всех школьных спектаклях, забывая в эти минуты о плохом. А плохого было немало: весть о смерти брата в Тегеране повергла нас в шок, но в то время мы не могли не то что поехать на похороны, даже отправить письмо его жене. Мы поняли, что наша репатриация отрезала нас от оставшихся в Тегеране родных. | ||
+ | |||
+ | - Но вы как-то освоились, получили здесь образование... | ||
+ | |||
+ | - Об учебе на режиссерском факультете в Эчмиадзине я не хочу вспоминать...Потом я поступила работать в Краеведческий музей, там встретила хороших людей. Но в целом наша семья так и не смогла привыкнуть к "советским" запретам и лжи, и мы решили уехать в США. В начале 1990-х я вернулась в Ереван и поступила в ЕГУ на факультет армянской филологии, затем защитила диссертацию. Вернувшись в США, преподавала в университете LA Vern на отделении арменоведения, закончила аспирантуру в университете UCLA, а с 1997г. здесь же начала преподавать армянский язык, литературу. С первых дней жизни в США преподавала армянский язык в субботней и воскресной школах, подрабатывая официанткой. Позже основала школу "Маштоц", которая просуществовала до 2002 года. Здесь возобновилось мое общение с театром – тысячи детей поднялись на школьную сцену благодаря моим стараниям. В 2002г. я основала театральное общество Arena, цель которого – представлять зарубежному зрителю армянскую драматургию. Вокруг меня собралась молодежь, причем не только армяне. Кстати, отрывки из наших постановок демонстрируются в разных университетах США в качестве учебного материала по арменоведению и театральному искусству. В 2005г. я удостоилась награды "Заслуженный педагог UCLA". В театре у нас 4-5 крупных спектаклей и много этюдных разработок, с которыми мы часто выходим на публику. Рада, что свою последнюю работу "Жили-были..." я показала и требовательному армянскому зрителю. | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Anahid_Aramouni | *http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Anahid_Aramouni | ||
*http://www.sscnet.ucla.edu/history/centers/armenian/aramouni.html | *http://www.sscnet.ucla.edu/history/centers/armenian/aramouni.html | ||
+ | *[http://www.golos.am/index.php?option=com_content&task=view&id=35565&Itemid=53 ЗА КУЛИСАМИ ПРОШЛОГО И НАСТОЯЩЕГО] |
Версия 14:20, 15 октября 2009
Арамуни Анаид | |
Aramouni Anahid | |
| |
Другие имена: | Кешишян Анаид, Арамуни-Кешишян Анаит |
На английском: | Aramouni Anahid |
Место рождения: | Иран |
Краткая информация: Этнограф и археолог |
Биография
Анаид Арамуни этнограф и археолог.
Анаид Кешишян Арамуни родилась в Иране.
1970 - вернулась на родину в Армению.
1975-1979 - года работала исследователем в музее долины Арарат в Эчмиадзине.
1977 - стала заверенным исследователем Армянского Этнографического музея.
1977-1979 - работала в команде которая занималась раскопкой захоронений.
Тем не менее ваша семья прожила в Армении 10 лет. Как складывалась жизнь?
- В тех районах Армении, где общины армян из Ирана были многочисленны, адаптация проходила легче. В Эчмиадзине было иначе. Мы стали посещать школу, где дети обзывали нас "парсиками", а учителя нередко попрекали нас посылками от родичей. Слава богу, не все: помню, учительница армянского восхищалась нашей преданностью национальным корням. Тем не менее в школе мы выделялись – то знание армянского языка, литературы, истории, которое мы получили в Тегеране, в школе "Наири", было более глубоким, чем в советских школах. В Тегеране мы жили в армянском квартале, и среди армян Ирана самым главным было сохранение армянства в широком смысле. Мы придерживались традиций, обрядов, празднеств, которые шли из глубины веков, это та часть культуры, которая отсутствовала в жизни советских армян, что также разнило нас.
- Не оттуда ли у вас любовь к театру?
- В нашей семье очень любили искусство, часто ходили в театр, а мой дядя Акоп писал ко всем праздникам сценарии, по которым мы всей семьей ставили спектакли. К примеру, мы устраивали театрализованный Барекендан на всю округу. Мои братья и сестра были одаренными актерами, но лучше всего получалось у меня. Смешно вспоминать, но, как только кто-нибудь смотрел на меня, я принималась декламировать армянские стихи. В Эчмиадзине я тоже играла во всех школьных спектаклях, забывая в эти минуты о плохом. А плохого было немало: весть о смерти брата в Тегеране повергла нас в шок, но в то время мы не могли не то что поехать на похороны, даже отправить письмо его жене. Мы поняли, что наша репатриация отрезала нас от оставшихся в Тегеране родных.
- Но вы как-то освоились, получили здесь образование...
- Об учебе на режиссерском факультете в Эчмиадзине я не хочу вспоминать...Потом я поступила работать в Краеведческий музей, там встретила хороших людей. Но в целом наша семья так и не смогла привыкнуть к "советским" запретам и лжи, и мы решили уехать в США. В начале 1990-х я вернулась в Ереван и поступила в ЕГУ на факультет армянской филологии, затем защитила диссертацию. Вернувшись в США, преподавала в университете LA Vern на отделении арменоведения, закончила аспирантуру в университете UCLA, а с 1997г. здесь же начала преподавать армянский язык, литературу. С первых дней жизни в США преподавала армянский язык в субботней и воскресной школах, подрабатывая официанткой. Позже основала школу "Маштоц", которая просуществовала до 2002 года. Здесь возобновилось мое общение с театром – тысячи детей поднялись на школьную сцену благодаря моим стараниям. В 2002г. я основала театральное общество Arena, цель которого – представлять зарубежному зрителю армянскую драматургию. Вокруг меня собралась молодежь, причем не только армяне. Кстати, отрывки из наших постановок демонстрируются в разных университетах США в качестве учебного материала по арменоведению и театральному искусству. В 2005г. я удостоилась награды "Заслуженный педагог UCLA". В театре у нас 4-5 крупных спектаклей и много этюдных разработок, с которыми мы часто выходим на публику. Рада, что свою последнюю работу "Жили-были..." я показала и требовательному армянскому зрителю.