Мнацаканова Елизавета Аркадьевна — различия между версиями
(replace script) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Персона | {{Персона | ||
| name-ru-main = Мнацаканова Елизавета Аркадьевна | | name-ru-main = Мнацаканова Елизавета Аркадьевна | ||
− | | name-ru-01 = | + | | name-ru-01 = Нецкова |
| name-ru-02 = | | name-ru-02 = | ||
| name-ru-03 = | | name-ru-03 = | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
| name-en = Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna | | name-en = Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna | ||
| name-am = | | name-am = | ||
− | | name-fr = | + | | name-fr = Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan) (нем.) |
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
− | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
− | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
− | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
− | | флаг чистовик = | + | | флаг чистовик = 7 |
| портрет = | | портрет = | ||
− | | дата рождения = | + | | дата рождения = 31.05.1922 |
− | | место рождения = | + | | место рождения = Баку |
| дата смерти = | | дата смерти = | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
| место деятельности = | | место деятельности = | ||
− | | краткая информация = | + | | краткая информация = Русский поэт, переводчик, эссеист, музыковед |
| тэг01 = Поэт | | тэг01 = Поэт | ||
− | | тэг02 = | + | | тэг02 = Лауреат международной литературной премии Одена |
− | | тэг03 = | + | | тэг03 = переводчик |
− | | тэг04 = | + | | тэг04 = эссеист |
− | | тэг05 = | + | | тэг05 = музыковед |
+ | Премия Андрея Белого | ||
}} | }} | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | + | Родилaсь в г. Баку в семье врачей. | |
− | Родилaсь в г. Баку | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | С 1945 жила в Москве. В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ. В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней. | |
− | + | ||
− | + | Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.). | |
− | + | ||
+ | С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы; см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 −1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине. | ||
+ | |||
+ | В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству Мнацакановой Елизаветы, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета(Lamont Library). | ||
+ | |||
+ | С 1975 живет в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом. | ||
− | + | С 1979 преподаёт русскую литературу в Венском университете. | |
− | + | Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США. | |
− | + | Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове. | |
− | = | + | ==Основные произведения== |
− | * | + | *Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982 |
+ | *У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986 | ||
+ | *Das Buch Sabeth. Wien, 1988 | ||
+ | *Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988 | ||
+ | *Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988 | ||
+ | *«Vita breve» (Пермь, 1994) | ||
+ | *Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН — 1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж,1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271 | ||
+ | *«Arcadia» (Москва, 2006) | ||
+ | *Елизавета Мнацаканова — Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981—1993 годов)// Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266 | ||
+ | *Хлебников: предел и беспредельная музыка слова. Синтаксис, 11 (1983) | ||
+ | *«Великое тихое море». 10 стихотворений памяти Анны N (фрагмент) | ||
+ | ==Достижения== | ||
+ | *Лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985) | ||
+ | *Премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987). «Международная отметина имени Давида Бурлюка». *Премия Андрея Белого (2004) | ||
− | + | ==Разное== | |
− | + | *Её отец — врач и поэт [[Армен Сюни]] (Аркадий Мнацаканьян). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | =Библиография= | |
− | + | *Янечек Дж. «Реквием» Елизаветы Мнацакановой// Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с.272-279 | |
− | + | *Gilbert A. Bewegung im Stillstand.Erkundungen des Skripturalen bei Carlfriedrich Claus,Elizaveta Mnatsakanjan, Valery Scherstjanoi und Cy Twombly. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2007. | |
− | + | *[http://slav-db.slav.hokudai.ac.jp/fmi/xsl/windex-r3.xsl Slavic Research Center, Hokkaido University] | |
+ | *[http://ru.wikipedia.org/wiki/Мнацаканова_Е. Википедия] |
Версия 14:25, 3 декабря 2009
[[Категория:музыковед Премия Андрея Белого|Мнацаканова Елизавета Аркадьевна]]
Мнацаканова Елизавета Аркадьевна | |
Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna | |
Другие имена: | Нецкова |
На английском: | Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna |
На французском: | Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan) (нем.) |
Дата рождения: | 31.05.1922 |
Место рождения: | Баку |
Краткая информация: Русский поэт, переводчик, эссеист, музыковед |
Биография
Родилaсь в г. Баку в семье врачей.
С 1945 жила в Москве. В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ. В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней.
Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).
С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы; см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 −1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине.
В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству Мнацакановой Елизаветы, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета(Lamont Library).
С 1975 живет в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом.
С 1979 преподаёт русскую литературу в Венском университете.
Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США.
Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове.
Основные произведения
- Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982
- У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986
- Das Buch Sabeth. Wien, 1988
- Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988
- Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988
- «Vita breve» (Пермь, 1994)
- Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН — 1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж,1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271
- «Arcadia» (Москва, 2006)
- Елизавета Мнацаканова — Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981—1993 годов)// Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266
- Хлебников: предел и беспредельная музыка слова. Синтаксис, 11 (1983)
- «Великое тихое море». 10 стихотворений памяти Анны N (фрагмент)
Достижения
- Лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985)
- Премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987). «Международная отметина имени Давида Бурлюка». *Премия Андрея Белого (2004)
Разное
- Её отец — врач и поэт Армен Сюни (Аркадий Мнацаканьян).
Библиография
- Янечек Дж. «Реквием» Елизаветы Мнацакановой// Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с.272-279
- Gilbert A. Bewegung im Stillstand.Erkundungen des Skripturalen bei Carlfriedrich Claus,Elizaveta Mnatsakanjan, Valery Scherstjanoi und Cy Twombly. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2007.
- Slavic Research Center, Hokkaido University
- Википедия