| name-am =
| name-fr =
| состояние текста = 17| состояние поиска = 17| состояние тэгов = 17| состояние ссылок = 17| флаг чистовик =ё77
| автокартинки =
| портрет = Топчян_Александр_Эдуардович.gif
| дата рождения = 07.09.1939 | место рождения = Ереван
| дата смерти =
| место смерти =
| место деятельности = Армения| краткая информация = Литературовед, переводчик, драматург, член Союза Писателей Армении| тэг01 = Литературовед| тэг02 = переводчик| тэг03 = драматург| тэг04 = член Союза Писателей Армении
| тэг05 =
}}
=Биография=
литературовед, переводчик,драматург, член СПА с 1970 Родился 7 сентября 1939 г. в Ереване.
Окончил филологический факультет [[ЕГУ]].
Родился 7 сентября 1939 г. в Ереване. Окончил филологический факультет ЕГУ. Работал в [[газете “Пионер канч”]], в издательстве Айпетрат, был заведующим отделом в редакции [[журнала “Гарун”]], главным редактором “Арменфильма”, заведующим литературным отделом в [[Музее литературы и искусства имени им. Чаренца]], а в 1991-95гг. главным экспертом комиссии по информации Верховного Совета РА. Статьи, опубликованные в 1960-80 гг. в литературной печати Еревана, Москвы, союзных республик, принесли ему известность как литературному критику. Особо следует отметить его посвященные современной армянской поэзии книги и десятки статей, сыгравшие большую роль в становлении нового поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы (Славик Чилоян, Генрик Эдоян, Ованес Григорян, Артем Арутюнян, Давид Ованес и другие). А. Топчян известен как искусный и плодовитый переводчик. Он издал около 50 переводных книг, сборников, антологий, представив армянскому читателю многие произведения франкопищущих писателей Франции, Бельгии и Швейцарии – как современных, так и классиков (Ж. Превер, Ж. Сименон, В. Кача, Ф. де Ларошфуко, Ш. де Лакло, Ф. Саган, В. Годель, Ж. Шессе, Н. Бувие, Д. де Ружмон, Ж.-Б. Баронян и другие). В 1999 г. он основал книжную серию “Эмиль Верхарн”, в которой увидели свет двадцать книг франкопишущих бельгийских авторов в его переводе. Начиная с 60-х годов А. Топчян подготовил к печати и издал книги многих писателей Спюрка, западноармянских писателей. В 80-е годы он выступил также как драматург и прозаик. Его пьесы ставились в Армении, Франции, Германии, Швейцарии, Америке. По его инициативе и при его непосредственном участии произведения многих армянских писателей были переведены и опубликованы в бывших советских республиках и в ряде европейских стран. Достаточно назвать объемистые антологии армянской поэзии, вышедшие в Польше (1983 г.) и Германии (1991г.).Произведения
1Статьи, опубликованные в 1960-1980 гг. Там (пьесы)в литературной печати Еревана, Москвы, союзных республик, принесли ему известность как литературному критику. Ер. 2002.2. Остров Кирке (роман). Ер. 1996.3. В присутствии будущего Особо следует отметить его посвященные современной армянской поэзии книги и десятки статей, сыгравшие большую роль в становлении нового поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы (статьи). Ер. 1987.4. Время [[Славик Чилоян]], [[Генрик Эдоян]], [[Ованес Григорян]], [[Артем Арутюнян]], [[Давид Ованес]] и образ (на рус. яз.другие). Ер. 1983.5. Границы слова (статьи). Ер. 1978Член [[Союза Писателей Армении]] с 1970 г.Премии
За заслуги в области художественного перевода удостоен премии “Кантех” А. Топчян известен как искусный и плодовитый переводчик. Он издал около 50 переводных книг, сборников, антологий, представив армянскому читателю многие произведения франкопищущих писателей Франции, Бельгии и Швейцарии – как современных, так и классиков (“Лампада”) СПА и Первопрестольного Святого Эчмиадзина - в связи с Праздником ПереводчикаЖ. Превер, Ж. Сименон, В. Кача, Ф. де Ларошфуко, Ш. де Лакло, Ф. Саган, В. Годель, Ж. Шессе, 2004Н.Ежегодная премия имени МБувие, Д. Налбандяна СПАде Ружмон, 1992Ж.-Б.Премия имени Рубена Севака (ФранцияБаронян и другие), 1986 .==Сочинения==
==Достижения==В 1999 г. он основал книжную серию “Эмиль Верхарн”, в которой увидели свет двадцать книг франкопишущих бельгийских авторов в его переводе.
Начиная с 60-х годов А. Топчян подготовил к печати и издал книги многих писателей Спюрка, западноармянских писателей. В 80-е годы он выступил также как драматург и прозаик. Его пьесы ставились в Армении, Франции, Германии, Швейцарии, Америке. По его инициативе и при его непосредственном участии произведения многих армянских писателей были переведены и опубликованы в бывших советских республиках и в ряде европейских стран. Достаточно назвать объемистые антологии армянской поэзии, вышедшие в Польше (1983 г.) и Германии (1991г.). ==ИзображенияПроизведения==*Там (пьесы). Ер. 2002.*Остров Кирке (роман). Ер. 1996.*В присутствии будущего (статьи). Ер. 1987.*Время и образ (на рус. яз.). Ер. 1983.*Границы слова (статьи). Ер. 1978. ==Премии==*премия “Кантех” (“Лампада” СПА и Первопрестольного Святого Эчмиадзина - в связи с Праздником Переводчика, 2004, за заслуги в области художественного перевода)*премия им. М. Налбандяна (ежегодная премия СПА, 1992)*премия им. Рубена Севака (Франция, 1986)*премия Президента Армении (За роман «И даже после смерти», вышедший в 2005 году)
=Библиография=
*Союз Писателей Армении [http://www.wua.am/writers/topchyan_aleksandr/rus.htmСоюз Писателей Армении]*[http://www.mecenat-and-world.ru/avtors/topchyan1.htm Александр Эдуардович Топчян] *[http://aniv.ru/view.php?numer=15&st=5 Дом и фасад. разговор с Александром ТОПЧЯНОМ (Ереван, РА)]