В 1894 году, пока Алиса и Оганес все еще работали над переводом сборника армянской поэзии, Оганес решил вернуться обратно в Лейпциг, чтобы завершить учёбу, несмотря на ухудшающееся здоровье. После отъезда Оганеса, Алиса продолжила работу над переводом с [[Бедросом Кельджиком]]. Вместе они завершили перевод и в 1986 году выпустили антологию “Армянские стихи”. В мае того же года Оганес Чатшумян умер.
В изданный сборник вошли десятки произведений, в основном поэтов XIX века — таких как [[Петрос Дурьян]], [[Микаэл Налбандян]] и [[Патканян Рафаэл Габриэлович|Рафаэл Патканян]] — ставшими частью эпохи возрождения в армянской культуре... В сборник также вошли приложения, содержащие информацию об истории Армении и резне армян в Турции, об армянской церкви и об армянских женщинах.
Книга имела большой успех и весь тираж был распродан в считанные дни. Возможно это единственная в мире книга, переизданная через 15 дней после первой публикации.
30 мая 1904 года, двести друзей Алисы Блакуэлл организовали празднование в честь десятилетия ее литературной деятельности. Во время этого события ее Армянские друзья подарили виновнице торжества её портрет кисти [[Гарника Екзергяна]] – американским портретистом армянского происхождения.
В 1917 году вышло второе дополненное издание «Армянских стихов», в которое вошли 135 стихов. В новое издание были включены произведения таких авторов как [[Атом Ярджанян]] (Сиаманто), [[Варужан Даниел Григорьевич|Даниэль Варужан]], [[Туманян Ованес Татевосович|Ованес Туманян]] и многих других.
Алиса оставалась главным редактором «Женского Журнала» на протяжении 35 лет, вплоть до 1918 г., после чего начала работу над биографией своей матери, которая была издана в 1930 г. под названием «Люси Стоун: пионер в области защиты прав женщин».