Аминь!
[Житие св.Григория Нарекаци] | [Библиотека «Вехи»] ©2002, 2003, 2009, Библиотека «Вехи»
«Книга скорбных песнопений» - самое крупное поэтическое произведение, состоящее из 95 глав – молитв, обращенных к Богу и Богоматери. Книга написана за три года: 1001-1003.
В Армении эту святую книгу называют «народной Библией», а также просто «Нарек». Ее читают над тяжело больными и умирающими. Книга переведена на многие языки. Впервые на русском языке «Книга скорбных песнопений» Г. Нарекаци прозвучала в переводе Н. Гребнева в миниатюрной книжке, вышедшей в Ереване в 1969 году с послесловием профессора Левона Мкртчяна «О Григоре Нарекаци» (главы 1, 23, 30, 55, 80). Затем благодаря огромным усилиям профессора удалось издать «Книгу скорби» с его предисловием и научными комментариями в 1977 году. В 1998 году профессор издал «Книгу скорбных песнопений» («Наири»), включив в нее четыре главы, которые впервые увидели свет уже после смерти переводчика.
Илл.: Обложка первого издания избранных глав Нарекаци (Г.Нарекаци, перевод Н.Гребнева, 1969). Фото миниатюры 1173 года.
В 1985 году композитор Альфред Шнитке написал «Концерт для смешанного хора в четырех частях» на стихи Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева, по "Книге скорбных песнопений", глава 3.
(Альфред Шнитке. Концерт для хора в 4-х частях на слова Григора Нарекаци в переводе Н. Гребнева.
Часть I. О, Повелитель сущего всего, бесценными дарами нас дарящий… Часть II. Собранье песен сих, где каждый стих наполнен скорбью чёрною до края… Часть III. Всем тем, кто вникнет в сущность скорбных слов… Часть IV. Сей труд, что начинал я с упованьем и с именем Твоим…
CD. Альфред Шнитке. Сочинения для хора а капелла. Концерт для хора в 4-х частях на слова Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева. Камерный хор Московской консерватории им. П. И. Чайковского. Художественный руководитель и дирижер Борис Тевлин. Запись 2002 года.)
Наум Гребнев (1921-1988) – неутомимый переводчик народной, классической и современной поэзии Востока. В числе книг: «Наука быть счастливым» Юсуфа Хас-Хаджиба Баласагунского», «Истины. Изречения персидских мудрецов», «Поэма о скрытом смысле» поэта-суфия Руми, «Книга скорби» («Книга скорбных песнопений») Г.Нарекаци. Переводил средневековых армянских поэтов. В его переводе облетели всю страну «Журавли» Р. Гамзатова. В последние годы занимался стихотворным переложением «Псалтыри» («Книга псалмов», 1994). Участник Отечественной войны с 1941 года, был в Харьковском окружении, воевал под Сталинградом, тяжелое ранение получил в 1944 году.