Из дневниковых записей духовного предводителя российских армян следует, что осенью он закончил строить предназначенное под школу и типографию при монастыре Сурб Хач здание из 37 комнат (на средства индийских армян) и установил там перевезенную типографию. Весной 1790 года типография была перевезена в Новую Нахичевань и начала действовать с лета того же года. Уже в июне 1790 года в Сурб Хаче было отпечатано стихотворное посвящение по поводу этого события. До конца года было издано несколько книг.
Говоря о крупных делах, выполненных в этот период, О. Аргутян двумя из них считает основание типографии и открытие школы при монастыре Сурб Хач. А почему он избрал именно Новую Нахичевань, а не какую-нибудь другую, колонию, хотя бы астраханскую, где ему намного легче было бы рассчитаться с долгами , он, устремляя взгляд в будущее, отмечал разношерстность ее населения, что не исключало возможности раздора и могло послужить причиной закрытия типографии. «А в Нахичевани такого никогда быть не может,— разъяснял он,—потому что там прожигает несмешанная с инородцами чистая, армянская нация, и людям другой национальности или иноверцам там жить запрещается». Другой и более важной причиной, побудившей Аргутяна открыть типографию в монастыре Сурб Хач, было желание иметь там школу. Покровительствуя армянской культуре, он неоднократно подчеркивал, взаимную связь между типографией и школой их необходимость их совместного существования. В дни сбора пожертвований для покрытия задолженности и перемещения типографии в Новую Нахичевань Аргутян писал: «В мыслях у меня появилось желание, которое является также и волей Господа Бога, поэтому я и основал типографию. Школа без типографии не может существовать, как и типография без школы, поэтому их надо строить вместе» . Он даже разработал правила, по которым после выплаты долгов доходы с типографии будут передаваться школе .
О. Аргутян объясняет, что побудило его взяться за столь трудное дело, как создание типографии.
Во-вторых, хотя в Эчмиадзнне и Константинополе имелись типографии, но из-за иноземных притеснений и отсутствия там спокойной ситуации, работа этих типографий часто останавливалась.
В третьих, существующие типографии не имели определенных и целенаправленных функций. В Константинополе они были собственностью нескольких мирян и плохо служили общественным нуждам. А Эчмиадзинская типография хотя и была основана в общественных целях, однако из-за бедности и малолюдья страны, а также отсутствия искусных мастеров, не приносила ожидаемых результатов .
Действительно, знакомясь почти с двадцатилетним существованием в России и продуктивной деятельностью типографии Халдаряна в армянской колонии, можно заключить, что О. Аргутян сумел поставить ее на службу общим интересам нации.
Первое из них — это, как уже было упомянуто выше, необходимость защиты принципов н непорочности армянской григорианской церкви от идущей с запада печатной пропаганды католического вероучения, которая щедро распространялась благодаря венецианским изданиям. Еще в петербургские годы благодаря стараниям О. Аргутяна" были напечатаны Евангелие, книги проповедей, молитвенники чтения из Библий, «Соборное послание» Н. Шнорали, содержащее объяснения и описание ряда религиозных ритуалов, праздников, богослужения, прав и обязанностей духовного и частично светского сословий, и разные другие труды, касающиеся армянского вероисповедания.
Второе, О. Аргутян старался поставить типографию на службу освободительного движения. В специально отобранных изданиях описывалось славное прошлое Армении и воспевались идеи освобождения родины. Даже список изданных и готовящихся к изданию произведений уже многое говорит о намерениях О. Аргутяна, о лелеемых им идеях. В 1787 году готовится к изданию произведение Егише «О Вар-дане Вардане и войне армянской» — открытый призыв к борьбе за свободу и независимость родины. В 1790 году издается «Плач» Степаноса Сюнеци (Орбеляна), где устами католикоса оплакивается утрата Арменией политической независимости, описывается господство иноземцев и тяжелое положение страны, слышится призыв ко всем способным носить оружие подняться на борьбу с поработителями. Предводитель российских армян специальным письмом приветствует Маркара Ереванского по случаю перевода им книги Шаамира Шаамиряна и под¬готовки ее к печати. Одновременно считает исключительно важным издание труда Давида Бека.
Известно также и то, что О. Аргутян неукоснительно связывал освобождение Армении с Россией. В целях укоренения в сгоих сооте-чественниках русской ориентации, усиления симпатии ко всему русскому он старается познакомить их со славными страницами истории северной империи. В 1786 году он сообщал Г. Халдаряну о переводе Арутюном Давтяном краткой истории царствования Петра I и просил отпечатать 600 экземпляров на армянском и русском языках и отдельно еще 400 только на армянском языке и доставить ему для отправки за границу. В 1792 г. он издает «Краткую книжку, называ¬емую Врата милосердия», где излагает факты проявления заботу в отношении местных армян со стороны русской армии и должностных лиц после победы Суворова над турецкой армией и в ходе организованного переселения армян.