}}
= Аннотация =
Стефан Зорьян (1889–1967), выдающийся армянский писатель, автор исторических романов, рассказов и повестей на современную тему, обратился впервые к жанру литературной сказки в начале 20-х годов, став продолжателем традиции, которая сложилась в конце XIX — начале XX в. в. в армянской литературе благодаря обработкам [[Агаян Газарос|Г. Агаяна ]] и [[Туманян Ованес Татевосович|Ов. Туманяна]]. Хорошо был известен Ст. Зорьяну и опыт западноевропейских писателей в области обработки фольклорных сюжетов.
Ст. Зорьян очень высоко ценил народную сказку, считая ее «основой народного творчества и литературы». В сказках отражается «творческая энергия народа, его психология, его мечты о лучших днях — писал Зорьян. — Уж не говоря о том, сколько материала дают сказки для изучения родного языка, прошлого народа, его быта и уклада. А наши сказки с этой точки зрения богаты необыкновенно. Сведущий читатель увидит в них отзвуки нескольких эпох. Есть сказки, в которых ощущается биение сердца нашего народа, его тоска по лучшим дням, по справедливости и правде».
В основу сказок «Светящаяся шкура», «Чудесная свирель», «Любовь». «Дубинка», «Филос». «Сердце» также легли популярные сюжеты. В одних («Светящаяся шкура», «Любовь», «Дубинка», «Филос», «Сердце») автор следует за фольклорным оригиналом, в других («Чудесная свирель», «Пастух-судья») более свободно контаминирует известные мотивы, но во всех случаях остается верой народной философии, народному взгляду на веши. И все же печать литературности лежит на всех сказках Зорьяна. Как уже отмечалось, для Зорьяна это имеет принципиальное значение, поэтому он вводит в повествование развернутый диалог, картины пейзажа, подробно описывает психологическую ситуацию — все то, мимо чего проходит народная сказка. Особенно «зорьяновскими» выглядят сказки «Любовь» и «Сердце», хотя именно здесь писатель не нарушает структуру оригинала, повторяя его сюжетные ходы («Любовь» основана на сюжете «Кто великодушнее?», «Сердце» — на сюжете о верной жене, которая согласилась от. дать свою душу вместо души мужа). Это по сути маленькие лирические этюды о любви и верности женщины. В них присутствует особый эмоциональный фон, который создается за счет детальной мотивации поступков персонажей, созвучного их настроению пейзажа, экспрессивного диалога.
Надо отметить еще одну принципиальную особенность сказок Ст. Зорьяна — они подчеркнуто армянские. Национальный колорит создается в основном посредством имен персонажей (Арин. Сиран, Захар, Анток), их обозначений (нахарар, а не визирь; гусан и др.), предметного мира, географических названий (Двин). Так, сюжеты, имеющие международное распространение, под пером армянского писателя воссоздают картину народной жизни.
= Содержание =