Эмин Арташес Геворгович — различия между версиями
(→Биография) |
Sfedosov (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
| место деятельности = | | место деятельности = | ||
| краткая информация = Переводчик | | краткая информация = Переводчик | ||
− | | тэг01 = | + | | тэг01 = |
| тэг02 = член Союза писателей Армении | | тэг02 = член Союза писателей Армении | ||
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
Строка 54: | Строка 54: | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*Союз Писателей Армении [http://www.wua.am/writers/emin_artashes/rus.htm] | *Союз Писателей Армении [http://www.wua.am/writers/emin_artashes/rus.htm] | ||
+ | [[Категория:Переводчики]] |
Версия 00:24, 24 июля 2011
Эмин Арташес Геворгович | |
![]() | |
Дата рождения: | 04.01.1961 |
Место рождения: | Ереван |
Краткая информация: Переводчик |
Биография
Родился 4 января 1961 г. в Ереване.
Окончил филологический факультет ЕГУ, затем аспирантуру. Заведовал в ЕГУ кабинетом имени Вильяма Сарояна, был координатором программы института Зарьяна (США) по сбору устных рассказов людей, переживших геноцид.
Был также общим секретарем армянского центра ПЭН-клуба. Преподавал в университетах Мичигана и Гарварда.
С 1996 года является владельцем переводческого агентства “Вавилон”.
Его переводы публиковались в газетах и журналах Армении (“Гарун”, “Иностранная литература”, “Урарту”).
Переводит с английского на армянский, с английского на русский и с армянского на английский.
В еженедельной газете “Урарту” в его переводе опубликован роман американского писателя Тревеньяна “Шибуми”.
Член Союза Писателей Армении с 1991 г.
Переводы
- Наири Зарьян. Давид Сасунский. Ер., 2004 (с армянского на английский)
- Джордж Оруэлл. Скотный двор. Ер., 1991 (с английского на армянский)
- Вильям Голдинг. Владелец мух. Ер., 1990
- Англо-американский рассказ XX века. Ер., 1985
- Эдгар По. Рассказы. Ер., 1983
Библиография
- Союз Писателей Армении [1]