Тухладжи Барсег — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Oshlikov (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «\{\{persont([^\}]+)\}\}» на «») |
Sfedosov (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
| краткая информация = Тюрколог-энциклопедист | | краткая информация = Тюрколог-энциклопедист | ||
| тэг01 = Языковед | | тэг01 = Языковед | ||
− | | тэг02 = | + | | тэг02 = |
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
Строка 63: | Строка 63: | ||
==Сноски== | ==Сноски== | ||
<references /> | <references /> | ||
+ | [[Категория:Тюркологи]] |
Версия 01:06, 24 июля 2011
Дополните информацию о персоне
Тухладжи Барсег | |
Другие имена: | Тухладжян Барсег, Тухладжи Парс |
Дата рождения: | 1934 |
Место рождения: | Турция |
Краткая информация: Тюрколог-энциклопедист |
Содержание
Биография
Родился в 1934 в Турции.
Барсегу Тухладжи не удалось закончить училище «Мелконян» (Кипр), о котором он мечтал с детства. Проучившись два года, он был вынужден вернуться в Полис по семейным обстоятельствам.
В 1955 – окончил университет в Турции и в том же году издал свой первый словарь.
За два с лишним десятка лет он создал целую библиотеку подобных изданий.
В 1973 - Тухладжи с помощью двух десятков сотрудников приступил к реализации нового проекта энциклопедического характера. Он назвал его «Овкианос» (Океан). Издание представляло собой 3100-страничныйо энциклопедический словарь с синхронным переводом на два языка.[1]
Следующий труд Тухладжи был посвящен Вальянам - архитекторам из Стамбула.[2]
Сочинения
- Овкианос (Океан)
- Английские пословицы (1956)
- Словарь медицинских терминов с пояснениями на турецком языке
- Экономические и юридические науки
- Синонимы и антонимы турецкого языка
- Турко-французский словарь
- Айвазовский в Турции
- Биографическая энциклопедия (в 24-х томах)
Разное
- Б. Тухладжи (Тухладжян) - единственный гражданин Турции избранный в Международную академию интеллектуалов.
- Отвечая на вопрос почему турецкие власти позволили армянину копаться в их архивах? Барс Тухладжи отвечал: «У меня особые привилегии... Президент... открыл мне доступ к османским архивам в знак благодарности за турецкие словари». Вот в чем был смысл филологу-армянину создавать для турок «Овкианос».
Библиография
- Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005
- Петросян Ю.А. Русские на берегах Босфора. СПб., 1998. С. 97
- Филипп Марсден (английский этнограф). М., 1995
- Я - армянин. Ер., 2000
Сноски
- ↑ Пресса тех лет не широко публиковала материалы о человеке, благодаря «шедевру» которого «Турция становится в один ряд с наимощнейшими государствами». До выхода «Овкианоса» самым полным считался словарь, изданный Турецким обществом языка. Он охватывал 27,5 тысяч слов. Языковед-армянин нашел достойными упоминания 160 тысяч, общее число слов в «Овкианосе» вместе с переводом достигает миллиона.
- ↑ Вальянов турецкий менталитет давно включил в свой состав. Еще в XVIII веке французский художник Ван Мур писал, что архитекторы в Стамбуле большей частью армяне, и что им «надобны только топор и пила, чтобы выстроить дом».