Амбарцумян Амазасп Асатурович — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Sayadov (обсуждение | вклад) |
Sayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Персона | {{Персона | ||
− | | name-ru | + | | name-ru-main = Амбарцумян Амазасп Асатурович |
| name-lat = | | name-lat = | ||
| name-en = | | name-en = | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
Литературовед | Литературовед | ||
− | = | + | =Биография= |
(1880-1965) | (1880-1965) | ||
Версия 14:03, 13 июля 2007
Дополните информацию о персоне
Амбарцумян Амазасп Асатурович |
Литературовед
Биография
(1880-1965)
Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.
В 1955 перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера.
В 1964 вышла его книга «Размышления о Гомере».
Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака.
Достижения
- доктор филологических наук
- профессор
Библиография
Литература
- Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000
Архивы
- МЛИ АН Арм. ССР, ф. 87, 25 ед. хр., 1920-1930