| дата смерти =
| место смерти =
| краткая информация =Переводчик, журналист, поэт
| тэг01 =журналист
| тэг02 =Переводчик
| тэг03 =поэт
| тэг04 =
| тэг05 =
Родилась 20 июня 1953 г. в г. Кировабаде (ныне Гянджа, Азербайджан).
В 1975 г. окончила Окончила филологический факультет (отделение русского языка и литературы) Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.С 1989 г. член [[Союза писателей Армении|Союза писателей Армении]]. С 1996 г. – Союза писателей Москвы.
Член [[Союза писателей Армении|Союза писателей Армении]] (с 1989 гПереводчик армянской литературы на русский язык.), Союза писателей Москвы (с 1996 г.)Собственные статьи посвящены армянской культуре и литературе.
Переводчик армянской художественной В Ереване работала и документальной прозы на русский язык. В ее переводах выходили публиковалась в свет произведения таких писателей[[журнале «Литературная Армения»|журнале «Литературная Армения»]], как М. Саркисянпериодических изданиях [[«Гркери ашхар»|«Гркери ашхар»]] («В мире книг»), [[«Коммунист»|«Коммунист»]], [[«Республика Армении»|«Республика Армении»]], [[«Урарту»|«Урарту»]], М. Галшоян«Комсомолец», З. Халафян«Эпоха», К. Симонян[[«Голос Армении»|«Голос Армении»]], В. Ананян«Новое время», Ш. Татикяна также в российской печати («Книжное обозрение», В. Арамян«Советская культура», Н«Литературная Россия» и др. Адалян и многих других).
Собственные статьи посвящены армянской культуре и литературеПереводила на русский язык армянских писателей: [[Галшоян Мушег Овсепович|М. Галшояна]], [[Халафян Зорайр|З. Халафяна]], [[Арамян Вардан Сарибекович|В. Арамяна]], [[Аладжаджян Степан Егиаевич|Ст. Аладжаджяна]], [[Татикян Шаген Степанович|Ш. Татикяна]], [[Ананян Вахтанг Степанович|В. Ананяна]], М. Саркисяна, [[Кочар Рачия Кочарович|Р. Многие публикацииКочара]], основанные на документах КГБ АрменииК. Симоняна, были посвящены неизвестным [[Ходикян Карине Кимовна|К. Ходикян]] и малоизученным страницам биографии армянских писателей, репрессированных в сталинское лихолетьемногих других.
Последние 15 лет В 1993-2008 гг. жила в Москве. Работала журналистом (криминально-правовая тематика) и ведущим редактором в московских издательствах «Центрполиграф», журналистская деятельность была связана«Эксмо», главным образом«Акпресс», также сотрудничала с дорожно-транспортными происшествиями, автоугонами, а также экономическими преступлениями в сфере подделок общеизвестных товарных знаков и товаров потреблениядругими издательствами.
Как редактор сотрудничала с московскими издательствамиПосле возвращения в Армению была участником и одним из организаторов II, III и IV Форумов переводчиков, осуществила интересные проекты в издательствах “Центрполиграф”писателей и издателей стран СНГ и Балтии (г. Ереван, “Эксмо”2008–2010), “Акпресс” первым редактором сайта «Переводчики стран СНГ и дрБалтии» (2010–2011), руководителем Центра международных литературных связей Союза писателей Армении (2011–2012 гг.).
Живет в ЕреванеУчастница семинаров, конференций, симпозиумов, посвященных вопросам художественного перевода. Участник I Участница V и VI Международного русско-грузинского поэтического фестиваля («Сны о Грузии», III и IV Форумов переводчиков2011 г.; «Во весь голос», писателей и издателей стран СНГ и Балтии2013 г.)
Автор книги «Они любили Армению» изданную при содействии журнала «Меценат и Мир» (Смотри) и журнала «Арагаст» (Смотри).
==Сочинения==
Автор поэтических книг «Гранатовое кабаре» (2009), «В поисках утерянного сна» (2012), а также книги «Они любили Армению» (2011). Лауреат премии им. Микаэла Налбандяна Союза писателей Армении (2012) за книгу «Дело №… С пожелтевших страниц трагических судеб».
С 2010 года является постоянным автором и переводчиком московских журналов «Меценат и мир» (Смотри), «Арагаст» (Смотри). Журналы откликнулись также на новые переводы К. Халатовой книг Вальтера Арамяна «Возвращение» (Ереван, 2010) и Рачия Кочара «Тоска» (Ереван, 2010).
===В журнале «Меценат и Мир» опубликовано===
* «В городе – гранатовый сезон» (№ 49 - 52)