Масеян Ованес Церунович — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Строка 6: | Строка 6: | ||
| name-lat = Hovhannes Khan Masehian | | name-lat = Hovhannes Khan Masehian | ||
| name-en = Masehian Hovhannes | | name-en = Masehian Hovhannes | ||
− | | name-am = | + | | name-am = Հովհաննես խան Ծերունի Մասեհյան |
| name-fr = | | name-fr = | ||
| состояние текста = 7 | | состояние текста = 7 |
Версия 09:08, 3 октября 2014
Дополните информацию о персоне
Биография
Учился в Тегеране, Тебризе, Париже.
С 1885 до конца жизни был на дипломатической службе, с 1892 работал как переводчик.
Сочинения
Находясь на дипломатической службе Ирана, одновременно посвятил себя армянской литературе: перевёл основные произведения Шекспира "Король Лир" (1900), "Гамлет" (1901), "Венецианский купец" (1905), "Ромео и Джульетта" (1910), Гёте («Фауст»), Байрона («Манфред»), В. Скотта, Шиллера и др.
Мастер поэтического перевода.
Библиография
- Տիգրան Հայազն, Գարեգին Ղազարյան: 1000 հայազգի գեներալներ,ծովակալներ.-Ե.,Հեղինակային հրատարակություն, 2009 թ.,էջ 79: ISBN 978-9939-53-105-2
- Ерканян В.С. Армянская культура в 1800-1917 гг. / Пер. с арм. К.С. Худавердяна. Ер., 1985
- Театральная энциклопедия. Том 6/Глав. ред. П. А. Марков - М.: Советская энциклопедия, 1967. - 1136 стб. с илл., 8 л. илл.
- [1]