Исаакян Аветик Саакович/Я уподобил сердце небу — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Книга | название-ориг =Я уподобил сердце небу | название-рус = | название-анг = | название…») |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (→Содержание) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
==Содержание== | ==Содержание== | ||
− | Авик Исаакян. Аветик Исаакян в русских переводах | + | '''''Авик Исаакян.''''' Аветик Исаакян в русских переводах |
− | Стихотворения | + | ===Стихотворения=== |
− | «Ночью в саду у меня…» Перевод А. Блока | + | *«Ночью в саду у меня…» Перевод А. Блока |
− | «Уж солнце за вершиной гор…» Перевод А. Блока | + | *«Уж солнце за вершиной гор…» Перевод А. Блока |
− | «Когда, звезда, ты светишь в высоте…» Перевод Н. Павлович | + | *«Когда, звезда, ты светишь в высоте…» Перевод Н. Павлович |
− | «Дай мне душу, я душу отдам…» Перевод В. Соколова | + | *«Дай мне душу, я душу отдам…» Перевод В. Соколова |
− | «Ал-злат наряд — мой детка рад…» Перевод А. Блока | + | *«Ал-злат наряд — мой детка рад…» Перевод А. Блока |
− | «Едва раскрывшимся цветком…» Перевод С. Шервинского | + | *«Едва раскрывшимся цветком…» Перевод С. Шервинского |
− | «Погоди, моё сердце, быть может, рассвет…» Перевод М. Дудина | + | *«Погоди, моё сердце, быть может, рассвет…» Перевод М. Дудина |
− | «Ужели облетит цветка…» Перевод М. Павловой | + | *«Ужели облетит цветка…» Перевод М. Павловой |
− | «Хочешь — я росою в очи…» Перевод М. Дудина | + | *«Хочешь — я росою в очи…» Перевод М. Дудина |
− | «Я уподобил сердце небу…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Я уподобил сердце небу…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Певец я — птица в вышине…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Певец я — птица в вышине…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Вздыхают ветер и волна…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Вздыхают ветер и волна…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Мне от любимой, ветерок…» Перевод С. Шервинского | + | *«Мне от любимой, ветерок…» Перевод С. Шервинского |
− | «Извивается дорога…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Извивается дорога…» Перевод А. Ахматовой |
− | Моей матери. Перевод А. Блока | + | *Моей матери. Перевод А. Блока |
− | «Внемлите все тоске моей!..» Перевод В. Брюсова | + | *«Внемлите все тоске моей!..» Перевод В. Брюсова |
− | «Пахарь мой трудолюбивый…» Перевод К. Арсеневой | + | *«Пахарь мой трудолюбивый…» Перевод К. Арсеневой |
− | «Я роскошный вселенский плод…» Перевод Ю. Мориц | + | *«Я роскошный вселенский плод…» Перевод Ю. Мориц |
− | «Спустилась ночь на небосклон…» Перевод Н. Павлович | + | *«Спустилась ночь на небосклон…» Перевод Н. Павлович |
− | «Жизнь! За тебя готовый к бою…» Перевод М. Дудина | + | *«Жизнь! За тебя готовый к бою…» Перевод М. Дудина |
− | «Живу я один средь чужих людей…» Перевод В. Соколова | + | *«Живу я один средь чужих людей…» Перевод В. Соколова |
− | «Вот я какой увидел сон…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Вот я какой увидел сон…» Перевод А. Ахматовой |
− | «С венцом терновым на челе…» Перевод Н. Павлович | + | *«С венцом терновым на челе…» Перевод Н. Павлович |
− | «Луна сияет безмятежно…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Луна сияет безмятежно…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Пыльцою лилии-луны…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Пыльцою лилии-луны…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Издалека в тиши ночной…» Перевод А. Блока | + | *«Издалека в тиши ночной…» Перевод А. Блока |
− | «Сверкают звёзды ярче и нежней…» Перевод Н. Павлович | + | *«Сверкают звёзды ярче и нежней…» Перевод Н. Павлович |
− | «Я утром видел голубя…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Я утром видел голубя…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Крепка в окне решётка…» Перевод М. Дудина | + | *«Крепка в окне решётка…» Перевод М. Дудина |
− | «От алой розы, розы любви…» Перевод А. Блока | + | *«От алой розы, розы любви…» Перевод А. Блока |
− | «Не глядись в чёрный взор…» Перевод А. Блока | + | *«Не глядись в чёрный взор…» Перевод А. Блока |
− | «Косули в сумрак пронеслись…» Перевод С. Шервинского | + | *«Косули в сумрак пронеслись…» Перевод С. Шервинского |
− | «Глухим, неясным, призрачным порывом…» Перевод Б. Пастернака | + | *«Глухим, неясным, призрачным порывом…» Перевод Б. Пастернака |
− | «С жаворонком на плече…» Перевод А. Суркова | + | *«С жаворонком на плече…» Перевод А. Суркова |
− | «Шумно та звезда упала…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Шумно та звезда упала…» Перевод А. Ахматовой |
− | «У людей и у птиц есть друзья до поры…» Перевод М. Дудина | + | *«У людей и у птиц есть друзья до поры…» Перевод М. Дудина |
− | «Из туч осенних льётся муть…» Перевод О. Румера | + | *«Из туч осенних льётся муть…» Перевод О. Румера |
− | «В небесах: курлы-курлы…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«В небесах: курлы-курлы…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Брожу в лесу меж глухих прогалин…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Брожу в лесу меж глухих прогалин…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Холодный ветер жёлтым ивам…» Перевод М. Дудина | + | *«Холодный ветер жёлтым ивам…» Перевод М. Дудина |
− | «Ах, заблудилась тропа, заплуталась…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Ах, заблудилась тропа, заплуталась…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Схороните, когда я умру…» Перевод А. Блока | + | *«Схороните, когда я умру…» Перевод А. Блока |
− | «Укрыли тени чёрных туч…» Перевод К. Арсеневой | + | *«Укрыли тени чёрных туч…» Перевод К. Арсеневой |
− | «— Подружка, стану я землёй…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«— Подружка, стану я землёй…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Полюбил я — отняли яр…» Перевод С. Мар | + | *«Полюбил я — отняли яр…» Перевод С. Мар |
− | «Мы не заметили дня и тепла…» Перевод Н. Стефановича | + | *«Мы не заметили дня и тепла…» Перевод Н. Стефановича |
− | «Я спал, и море снилось мне…» Перевод С. Шервинского | + | *«Я спал, и море снилось мне…» Перевод С. Шервинского |
− | «Когда бы из моей сердечной раны…» Перевод Б. Пастернака | + | *«Когда бы из моей сердечной раны…» Перевод Б. Пастернака |
− | «Измучено море, и пена…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Измучено море, и пена…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Луна, как лебедь, стороной…» Перевод М. Дудина | + | *«Луна, как лебедь, стороной…» Перевод М. Дудина |
− | «Песня, что позабывалась…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Песня, что позабывалась…» Перевод Д. Самойлова |
− | Вселенский колокол. Перевод Б. Садовского | + | *Вселенский колокол. Перевод Б. Садовского |
− | «Я тени звал к себе…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Я тени звал к себе…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «На яхонтовых, золотых…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«На яхонтовых, золотых…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Те звёзды, чей свет мне люб искони…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Те звёзды, чей свет мне люб искони…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Стать бы мне солнцем…» Перевод Эм. Александровой | + | *«Стать бы мне солнцем…» Перевод Эм. Александровой |
− | «Видит лань — в воде…» Перевод А. Блока | + | *«Видит лань — в воде…» Перевод А. Блока |
− | «Ты — плод граната золотой…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Ты — плод граната золотой…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Я светлой верой был вооружён…» Перевод Н. Павлович | + | *«Я светлой верой был вооружён…» Перевод Н. Павлович |
− | «От жгучего горя сердце мертво…» Перевод А. Ахматовой | + | *«От жгучего горя сердце мертво…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Здороваюсь — молчишь…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Здороваюсь — молчишь…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «В долине, в долине Сално́ боевой…» Перевод А. Блока | + | *«В долине, в долине Сално́ боевой…» Перевод А. Блока |
− | «Эй, отчизна джан, как прекрасна ты…» Перевод Н. Тихонова | + | *«Эй, отчизна джан, как прекрасна ты…» Перевод Н. Тихонова |
− | «Снилось мне — у солёной волны…» Перевод А. Блока | + | *«Снилось мне — у солёной волны…» Перевод А. Блока |
− | «От любовной тропы в стороне…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«От любовной тропы в стороне…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Буря мчится в сторону пустыни…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Буря мчится в сторону пустыни…» Перевод Д. Самойлова |
− | Аразу. Перевод Т. Спендиаровой | + | *Аразу. Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Эй, брат мой зелёный…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Эй, брат мой зелёный…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Зима ушла, весна идёт…» Перевод С. Шервинского | + | *«Зима ушла, весна идёт…» Перевод С. Шервинского |
− | «Ночные блещут небеса…» Перевод Б. Садовского | + | *«Ночные блещут небеса…» Перевод Б. Садовского |
− | «Был бы на Аразе у меня баштан…» Перевод А. Блока | + | *«Был бы на Аразе у меня баштан…» Перевод А. Блока |
− | «Моя душа объята тьмой полночной…» Перевод И. Бунина | + | *«Моя душа объята тьмой полночной…» Перевод И. Бунина |
− | «Зверолов, оленьим следом…» Перевод Вяч. Иванова | + | *«Зверолов, оленьим следом…» Перевод Вяч. Иванова |
− | «От суеты сокрылся я в пустыню…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«От суеты сокрылся я в пустыню…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Грустная песня, бездомная птица…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Грустная песня, бездомная птица…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Стосковался по родной стране…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Стосковался по родной стране…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Дни золотой весны пришли опять…» Перевод В. Державина | + | *«Дни золотой весны пришли опять…» Перевод В. Державина |
− | «Караван мой бренчит и плетётся…» Перевод А. Блока | + | *«Караван мой бренчит и плетётся…» Перевод А. Блока |
− | «Словно молньи луч, словно гром из туч…» Перевод А. Блока | + | *«Словно молньи луч, словно гром из туч…» Перевод А. Блока |
− | Колокол воли. Перевод К. Бальмонта | + | *Колокол воли. Перевод К. Бальмонта |
− | Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова | + | *Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова |
− | «Я возвещаю вам: придёт духовный голод…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Я возвещаю вам: придёт духовный голод…» Перевод Д. Самойлова |
− | Моя молитва. Перевод В. Звягинцевой | + | *Моя молитва. Перевод В. Звягинцевой |
− | «Ночью ясною в тишине…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Ночью ясною в тишине…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Никто не понял скорбных слёз моих…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Никто не понял скорбных слёз моих…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Ах, цвет любви моей увял, отцвёл…» Перевод М. Зенкевича | + | *«Ах, цвет любви моей увял, отцвёл…» Перевод М. Зенкевича |
− | «Животворящему светилу…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Животворящему светилу…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Сорванную розу ветке не вернуть…» Перевод В. Брюсова | + | *«Сорванную розу ветке не вернуть…» Перевод В. Брюсова |
− | «Твой гордый стан сосны стройней…» Перевод Эм. Александровой | + | *«Твой гордый стан сосны стройней…» Перевод Эм. Александровой |
− | «Молния жертву свою отыскала…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Молния жертву свою отыскала…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Жизнь мою вы в грёзу превратили…» Перевод В. Державина | + | *«Жизнь мою вы в грёзу превратили…» Перевод В. Державина |
− | «Роскошное сияющее небо…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Роскошное сияющее небо…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Слов изумруды, сновидений роскошь…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Слов изумруды, сновидений роскошь…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «В закрытые двери, как ветер бездомный…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«В закрытые двери, как ветер бездомный…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Ни днём — в мечтах, ни ночью — в сновиденье…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Ни днём — в мечтах, ни ночью — в сновиденье…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «В миражах пустыни вечерней порой…» Перевод Вс. Рождественского | + | *«В миражах пустыни вечерней порой…» Перевод Вс. Рождественского |
− | «О голубка моя, словно мы не знакомы…» Перевод Д. Самойлова | + | *«О голубка моя, словно мы не знакомы…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Да, я знаю, всегда есть чужая страна…» Перевод А. Блока | + | *«Да, я знаю, всегда есть чужая страна…» Перевод А. Блока |
− | «Душа — перелётная бедная птица…» Перевод Б. Пастернака | + | *«Душа — перелётная бедная птица…» Перевод Б. Пастернака |
− | «Эй вы, годы молодые…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Эй вы, годы молодые…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Я снова душу женщине принёс…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Я снова душу женщине принёс…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Быстролётный и чёрный орёл…» Перевод А. Блока | + | *«Быстролётный и чёрный орёл…» Перевод А. Блока |
− | «В разливе утренних лучей…» Перевод А. Блока | + | *«В разливе утренних лучей…» Перевод А. Блока |
− | «Враждует с человеком человек…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Враждует с человеком человек…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «В далёких горах Гималайских сейчас…» Перевод В. Державина | + | *«В далёких горах Гималайских сейчас…» Перевод В. Державина |
− | «На склоне гор под тяжкою землёй…» Перевод М. Павловой | + | *«На склоне гор под тяжкою землёй…» Перевод М. Павловой |
− | «Шелестит ветерок…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Шелестит ветерок…» Перевод Д. Самойлова |
− | «В тоске я шёл вдоль горного кряжа…» Перевод Б. Пастернака | + | *«В тоске я шёл вдоль горного кряжа…» Перевод Б. Пастернака |
− | «Моё сердце на горных вершинах…» Перевод М. Дудина | + | *«Моё сердце на горных вершинах…» Перевод М. Дудина |
− | «Из жизни всей…» Перевод Б. Пастернака | + | *«Из жизни всей…» Перевод Б. Пастернака |
− | «У кого так ноет ретиво́е…» Перевод Б. Пастернака | + | *«У кого так ноет ретиво́е…» Перевод Б. Пастернака |
− | «Видишь, чёрный орёл, гордый горный орёл…» Перевод М. Дудина | + | *«Видишь, чёрный орёл, гордый горный орёл…» Перевод М. Дудина |
− | «Под лаской солнца синяя вода…» Перевод М. Дудина | + | *«Под лаской солнца синяя вода…» Перевод М. Дудина |
− | «Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…» Перевод А. Блока | + | *«Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…» Перевод А. Блока |
− | «Что слава, власть и взгляд желанный…» Перевод В. Державина | + | *«Что слава, власть и взгляд желанный…» Перевод В. Державина |
− | «Весна-красна зелёной ранью…» Перевод М. Дудина | + | *«Весна-красна зелёной ранью…» Перевод М. Дудина |
− | Ты не поймёшь. Перевод В. Звягинцевой | + | *Ты не поймёшь. Перевод В. Звягинцевой |
− | «Мне снился сон. Во сне плыла…» Перевод М. Дудина | + | *«Мне снился сон. Во сне плыла…» Перевод М. Дудина |
− | «Где он лежит…» Перевод К. Арсеневой | + | *«Где он лежит…» Перевод К. Арсеневой |
− | «Безвестна, безымянна, позабыта…» Перевод В. Брюсова | + | *«Безвестна, безымянна, позабыта…» Перевод В. Брюсова |
− | + | *Далёко, далёко…» Перевод Н. Чуковского | |
− | «Вишнёвый цвет снегов белей…» Перевод Н. Тихонова | + | *«Вишнёвый цвет снегов белей…» Перевод Н. Тихонова |
− | «Вместе ты и я…» Перевод Н. Павлович | + | *«Вместе ты и я…» Перевод Н. Павлович |
− | «Мне грезится: вечер мирен и тих…» Перевод А. Блока | + | *«Мне грезится: вечер мирен и тих…» Перевод А. Блока |
− | «На изумрудном берегу реки…» Перевод Д. Самойлова | + | *«На изумрудном берегу реки…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Твоих бровей два сумрачных луча…» Перевод В. Брюсова | + | *«Твоих бровей два сумрачных луча…» Перевод В. Брюсова |
− | «Над морем нежный разлился закат…» Перевод В. Рождественского | + | *«Над морем нежный разлился закат…» Перевод В. Рождественского |
− | «Снег падает печально и неспешно…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Снег падает печально и неспешно…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Старый друг, родник…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Старый друг, родник…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Рано поутру…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Рано поутру…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «В цветенье ярком придёт весна…» Перевод К. Арсеневой | + | *«В цветенье ярком придёт весна…» Перевод К. Арсеневой |
− | «Идут года, за днём уходит день…» Перевод Вс. Рождественского | + | *«Идут года, за днём уходит день…» Перевод Вс. Рождественского |
− | «Стоит над рекой…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Стоит над рекой…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Как сосны родины твоей…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Как сосны родины твоей…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Я всякий раз, когда смотрю…» Перевод Н. Павлович | + | *«Я всякий раз, когда смотрю…» Перевод Н. Павлович |
− | «Мне сказали: “Давно умерла твоя мать”…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Мне сказали: “Давно умерла твоя мать”…» Перевод А. Ахматовой |
− | «В лесных чащобах я блуждаю вновь…» Перевод Д. Самойлова | + | *«В лесных чащобах я блуждаю вновь…» Перевод Д. Самойлова |
− | Первые слёзы. Перевод В. Звягинцевой | + | *Первые слёзы. Перевод В. Звягинцевой |
− | «Был бы я ветерком…» Перевод С. Шервинского | + | *«Был бы я ветерком…» Перевод С. Шервинского |
− | «Когда ты тесней…» Перевод Вс. Рождественского | + | *«Когда ты тесней…» Перевод Вс. Рождественского |
− | «Пускай от родины вдали…» Перевод К. Арсеневой | + | *«Пускай от родины вдали…» Перевод К. Арсеневой |
− | «Была война…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Была война…» Перевод Д. Самойлова |
− | «Жемчуга на шее твоей…» Перевод С. Мар | + | *«Жемчуга на шее твоей…» Перевод С. Мар |
− | «С утратой того, что любимо…» Перевод А. Ахматовой | + | *«С утратой того, что любимо…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Ресницы опустили тень…» Перевод Н. Павлович | + | *«Ресницы опустили тень…» Перевод Н. Павлович |
− | «Бледная осень в садах непогоды…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Бледная осень в садах непогоды…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | В Помпее. Перевод Вс. Рождественского | + | *В Помпее. Перевод Вс. Рождественского |
− | «Все говорят, забыла ты…» Перевод К. Арсеневой | + | *«Все говорят, забыла ты…» Перевод К. Арсеневой |
− | «Раскачивая яхонты в ушах…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Раскачивая яхонты в ушах…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «Когда я путником усталым…» Перевод О. Румера | + | *«Когда я путником усталым…» Перевод О. Румера |
− | Ани. Перевод М. Дудина | + | *Ани. Перевод М. Дудина |
− | В Равенне. Перевод М. Павловой | + | *В Равенне. Перевод М. Павловой |
− | «За что, за что ко мне ты зла…» Перевод М. Петровых | + | *«За что, за что ко мне ты зла…» Перевод М. Петровых |
− | Моей родине. Перевод В. Державина | + | *Моей родине. Перевод В. Державина |
− | Дым отечества. Перевод М. Дудина | + | *Дым отечества. Перевод М. Дудина |
− | «Моей мечты последняя волна…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Моей мечты последняя волна…» Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Чёрный пламень глаз твоих…» Перевод Ю. Верховского | + | *«Чёрный пламень глаз твоих…» Перевод Ю. Верховского |
− | «Тот дуб, что станет гробом мне…» Перевод М. Дудина | + | *«Тот дуб, что станет гробом мне…» Перевод М. Дудина |
− | «В час вечерней зари…» Перевод Эм. Александровой | + | *«В час вечерней зари…» Перевод Эм. Александровой |
− | «Резвятся мальчик с девочкой…» Перевод С. Шервинского | + | *«Резвятся мальчик с девочкой…» Перевод С. Шервинского |
− | Родине. Перевод В. Державина | + | *Родине. Перевод В. Державина |
− | Детство. Перевод М. Дудина | + | *Детство. Перевод М. Дудина |
− | «Всей беспредельной тяжестью пространства…» Перевод М. Дудина | + | *«Всей беспредельной тяжестью пространства…» Перевод М. Дудина |
− | «Природе задал я вопрос…» Перевод О. Румера | + | *«Природе задал я вопрос…» Перевод О. Румера |
− | «Ах, лучше бы не родиться на свет…» Перевод Б. Ахмадулиной | + | *«Ах, лучше бы не родиться на свет…» Перевод Б. Ахмадулиной |
− | «С друзьями детских игр на вольной воле…» Перевод М. Дудина | + | *«С друзьями детских игр на вольной воле…» Перевод М. Дудина |
− | Наши историки и наши гусаны. Перевод М. Зенкевича | + | *Наши историки и наши гусаны. Перевод М. Зенкевича |
− | Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой | + | *Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой |
− | Привет всем. Перевод Н. Чуковского | + | *Привет всем. Перевод Н. Чуковского |
− | «Безмятежная ночь!..» Перевод Н. Чуковского | + | *«Безмятежная ночь!..» Перевод Н. Чуковского |
− | Бингёл («Раскрыла весна зелёные двери дня…»). Перевод Т. Спендиаровой | + | *Бингёл («Раскрыла весна зелёные двери дня…»). Перевод Т. Спендиаровой |
− | Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой | + | *Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой |
− | Песня птиц. | + | *Песня птиц. |
− | 1. «Золотятся зарёй облака…» Перевод Эм. Александровой | + | **1. «Золотятся зарёй облака…» Перевод Эм. Александровой |
− | 2. «Однажды девочка, резвясь…» Перевод А. Ахматовой | + | **2. «Однажды девочка, резвясь…» Перевод А. Ахматовой |
− | Вечной памяти С. Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой | + | *Вечной памяти С. Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой |
− | Армянское зодчество. Перевод М. Петровых | + | *Армянское зодчество. Перевод М. Петровых |
− | «Пусть придёт за мной…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Пусть придёт за мной…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Когда б очнуться в молодых годах…» Перевод Д. Самойлова | + | *«Когда б очнуться в молодых годах…» Перевод Д. Самойлова |
− | День великой Победы (9 мая 1945 г.). Перевод Н. Тихонова | + | *День великой Победы (9 мая 1945 г.). Перевод Н. Тихонова |
− | «Всё — суета. Всё — проходящий сон…» Перевод М. Дудина | + | *«Всё — суета. Всё — проходящий сон…» Перевод М. Дудина |
− | Авику. Перевод В. Звягинцевой | + | *Авику. Перевод В. Звягинцевой |
− | Поэмы | + | ===Поэмы=== |
− | Из «Песен Алагяза» | + | *Из «Песен Алагяза» |
− | Моей судьбе. Перевод В. Державина | + | **Моей судьбе. Перевод В. Державина |
− | Пролог. Перевод А. Блока | + | **Пролог. Перевод А. Блока |
− | Арагацу. Перевод В. Державина | + | **Арагацу. Перевод В. Державина |
− | Манташу. Перевод Т. Спендиаровой | + | **Манташу. Перевод Т. Спендиаровой |
− | «Моя прекрасная Заро…» Перевод Эм. Александровой | + | *«Моя прекрасная Заро…» Перевод Эм. Александровой |
− | «Ты там, где плещет водопад…» Перевод В. Державина | + | *«Ты там, где плещет водопад…» Перевод В. Державина |
− | «Твой поцелуй был так хорош…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Твой поцелуй был так хорош…» Перевод В. Звягинцевой |
− | «Шар солнечный с востока плыл…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Шар солнечный с востока плыл…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Собрались сотни павлинов тут…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Собрались сотни павлинов тут…» Перевод А. Ахматовой |
− | «С моей Заро, рука в руке…» Перевод Эм. Александровой | + | *«С моей Заро, рука в руке…» Перевод Эм. Александровой |
− | Пери озера. Перевод Н. Чуковского | + | *Пери озера. Перевод Н. Чуковского |
− | «Плывёт, уплывает наш челн…» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Плывёт, уплывает наш челн…» Перевод В. Звягинцевой |
− | Песня Заро. Перевод Б. Пастернака | + | *Песня Заро. Перевод Б. Пастернака |
− | Сказка. Перевод М. Павловой | + | *Сказка. Перевод М. Павловой |
− | «Смолкла зурна… Над подругой своей…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Смолкла зурна… Над подругой своей…» Перевод А. Ахматовой |
− | Песни девушек | + | *Песни девушек |
− | 1. «На вершине горы снег блестит первозданный…» Перевод А. Ахматовой | + | **1. «На вершине горы снег блестит первозданный…» Перевод А. Ахматовой |
− | 2. «Соловью, что в саду моём ночью поёт…» Перевод Эм. Александровой | + | **2. «Соловью, что в саду моём ночью поёт…» Перевод Эм. Александровой |
− | «Прекрасна эта ночь в горах!..» Перевод Н. Чуковского | + | *«Прекрасна эта ночь в горах!..» Перевод Н. Чуковского |
− | «Как беспощадно туча звёзды прячет…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Как беспощадно туча звёзды прячет…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Я к Заро на рассвете пришёл…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Я к Заро на рассвете пришёл…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Мне озеро привиделось во сне…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Мне озеро привиделось во сне…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Буду жертвой твоей, только дверь мне открой…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Буду жертвой твоей, только дверь мне открой…» Перевод А. Ахматовой |
− | «Из сердца моего ты унесла…» Перевод А. Ахматовой | + | *«Из сердца моего ты унесла…» Перевод А. Ахматовой |
− | Последняя песнь. Перевод Т. Спендиаровой | + | *Последняя песнь. Перевод Т. Спендиаровой |
− | Абул Ала Маари. Касыда в семи сурах. Перевод В. Брюсова | + | *Абул Ала Маари. Касыда в семи сурах. Перевод В. Брюсова |
− | Легенды и баллады | + | ===Легенды и баллады=== |
− | Скиталец-сын. Перевод Вяч. Иванова | + | *Скиталец-сын. Перевод Вяч. Иванова |
− | Мать (Ширакское предание). Перевод Т. Спендиаровой | + | *Мать (Ширакское предание). Перевод Т. Спендиаровой |
− | Лейли и Меджлум. Перевод К. Липскерова | + | *Лейли и Меджлум. Перевод К. Липскерова |
− | Вечная любовь. Перевод В. Державина | + | *Вечная любовь. Перевод В. Державина |
− | Любовь рыцаря. Перевод М. Петровых | + | *Любовь рыцаря. Перевод М. Петровых |
− | Сердце матери (Армянское предание). Перевод О. Шестинского | + | *Сердце матери (Армянское предание). Перевод О. Шестинского |
− | Сыновняя любовь. Перевод Т. Спендиаровой | + | *Сыновняя любовь. Перевод Т. Спендиаровой |
− | Меч Аттилы. Перевод Б. Садовского | + | *Меч Аттилы. Перевод Б. Садовского |
− | Еврейская легенда. Перевод А. Ахматовой | + | *Еврейская легенда. Перевод А. Ахматовой |
− | Народная лира (Сербская легенда XVIII века). Перевод М. Петровых | + | *Народная лира (Сербская легенда XVIII века). Перевод М. Петровых |
[[Категория:Художественная литература]] | [[Категория:Художественная литература]] |
Версия 18:31, 19 сентября 2019
Дополните информацию о книге
Аннотация
В книгу избранных стихов классика армянской литературы Аветика Исаакяна (1875 — 1957) вошли произведения, написанные им в разные годы жизни.
Содержание
Авик Исаакян. Аветик Исаакян в русских переводах
Стихотворения
- «Ночью в саду у меня…» Перевод А. Блока
- «Уж солнце за вершиной гор…» Перевод А. Блока
- «Когда, звезда, ты светишь в высоте…» Перевод Н. Павлович
- «Дай мне душу, я душу отдам…» Перевод В. Соколова
- «Ал-злат наряд — мой детка рад…» Перевод А. Блока
- «Едва раскрывшимся цветком…» Перевод С. Шервинского
- «Погоди, моё сердце, быть может, рассвет…» Перевод М. Дудина
- «Ужели облетит цветка…» Перевод М. Павловой
- «Хочешь — я росою в очи…» Перевод М. Дудина
- «Я уподобил сердце небу…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Певец я — птица в вышине…» Перевод А. Ахматовой
- «Вздыхают ветер и волна…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Мне от любимой, ветерок…» Перевод С. Шервинского
- «Извивается дорога…» Перевод А. Ахматовой
- Моей матери. Перевод А. Блока
- «Внемлите все тоске моей!..» Перевод В. Брюсова
- «Пахарь мой трудолюбивый…» Перевод К. Арсеневой
- «Я роскошный вселенский плод…» Перевод Ю. Мориц
- «Спустилась ночь на небосклон…» Перевод Н. Павлович
- «Жизнь! За тебя готовый к бою…» Перевод М. Дудина
- «Живу я один средь чужих людей…» Перевод В. Соколова
- «Вот я какой увидел сон…» Перевод А. Ахматовой
- «С венцом терновым на челе…» Перевод Н. Павлович
- «Луна сияет безмятежно…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Пыльцою лилии-луны…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Издалека в тиши ночной…» Перевод А. Блока
- «Сверкают звёзды ярче и нежней…» Перевод Н. Павлович
- «Я утром видел голубя…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Крепка в окне решётка…» Перевод М. Дудина
- «От алой розы, розы любви…» Перевод А. Блока
- «Не глядись в чёрный взор…» Перевод А. Блока
- «Косули в сумрак пронеслись…» Перевод С. Шервинского
- «Глухим, неясным, призрачным порывом…» Перевод Б. Пастернака
- «С жаворонком на плече…» Перевод А. Суркова
- «Шумно та звезда упала…» Перевод А. Ахматовой
- «У людей и у птиц есть друзья до поры…» Перевод М. Дудина
- «Из туч осенних льётся муть…» Перевод О. Румера
- «В небесах: курлы-курлы…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Брожу в лесу меж глухих прогалин…» Перевод В. Звягинцевой
- «Холодный ветер жёлтым ивам…» Перевод М. Дудина
- «Ах, заблудилась тропа, заплуталась…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Схороните, когда я умру…» Перевод А. Блока
- «Укрыли тени чёрных туч…» Перевод К. Арсеневой
- «— Подружка, стану я землёй…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Полюбил я — отняли яр…» Перевод С. Мар
- «Мы не заметили дня и тепла…» Перевод Н. Стефановича
- «Я спал, и море снилось мне…» Перевод С. Шервинского
- «Когда бы из моей сердечной раны…» Перевод Б. Пастернака
- «Измучено море, и пена…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Луна, как лебедь, стороной…» Перевод М. Дудина
- «Песня, что позабывалась…» Перевод Д. Самойлова
- Вселенский колокол. Перевод Б. Садовского
- «Я тени звал к себе…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «На яхонтовых, золотых…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Те звёзды, чей свет мне люб искони…» Перевод В. Звягинцевой
- «Стать бы мне солнцем…» Перевод Эм. Александровой
- «Видит лань — в воде…» Перевод А. Блока
- «Ты — плод граната золотой…» Перевод В. Звягинцевой
- «Я светлой верой был вооружён…» Перевод Н. Павлович
- «От жгучего горя сердце мертво…» Перевод А. Ахматовой
- «Здороваюсь — молчишь…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «В долине, в долине Сално́ боевой…» Перевод А. Блока
- «Эй, отчизна джан, как прекрасна ты…» Перевод Н. Тихонова
- «Снилось мне — у солёной волны…» Перевод А. Блока
- «От любовной тропы в стороне…» Перевод В. Звягинцевой
- «Буря мчится в сторону пустыни…» Перевод Д. Самойлова
- Аразу. Перевод Т. Спендиаровой
- «Эй, брат мой зелёный…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Зима ушла, весна идёт…» Перевод С. Шервинского
- «Ночные блещут небеса…» Перевод Б. Садовского
- «Был бы на Аразе у меня баштан…» Перевод А. Блока
- «Моя душа объята тьмой полночной…» Перевод И. Бунина
- «Зверолов, оленьим следом…» Перевод Вяч. Иванова
- «От суеты сокрылся я в пустыню…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Грустная песня, бездомная птица…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Стосковался по родной стране…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Дни золотой весны пришли опять…» Перевод В. Державина
- «Караван мой бренчит и плетётся…» Перевод А. Блока
- «Словно молньи луч, словно гром из туч…» Перевод А. Блока
- Колокол воли. Перевод К. Бальмонта
- Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова
- «Я возвещаю вам: придёт духовный голод…» Перевод Д. Самойлова
- Моя молитва. Перевод В. Звягинцевой
- «Ночью ясною в тишине…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Никто не понял скорбных слёз моих…» Перевод В. Звягинцевой
- «Ах, цвет любви моей увял, отцвёл…» Перевод М. Зенкевича
- «Животворящему светилу…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Сорванную розу ветке не вернуть…» Перевод В. Брюсова
- «Твой гордый стан сосны стройней…» Перевод Эм. Александровой
- «Молния жертву свою отыскала…» Перевод В. Звягинцевой
- «Жизнь мою вы в грёзу превратили…» Перевод В. Державина
- «Роскошное сияющее небо…» Перевод Д. Самойлова
- «Слов изумруды, сновидений роскошь…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «В закрытые двери, как ветер бездомный…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Ни днём — в мечтах, ни ночью — в сновиденье…» Перевод В. Звягинцевой
- «В миражах пустыни вечерней порой…» Перевод Вс. Рождественского
- «О голубка моя, словно мы не знакомы…» Перевод Д. Самойлова
- «Да, я знаю, всегда есть чужая страна…» Перевод А. Блока
- «Душа — перелётная бедная птица…» Перевод Б. Пастернака
- «Эй вы, годы молодые…» Перевод Д. Самойлова
- «Я снова душу женщине принёс…» Перевод Д. Самойлова
- «Быстролётный и чёрный орёл…» Перевод А. Блока
- «В разливе утренних лучей…» Перевод А. Блока
- «Враждует с человеком человек…» Перевод В. Звягинцевой
- «В далёких горах Гималайских сейчас…» Перевод В. Державина
- «На склоне гор под тяжкою землёй…» Перевод М. Павловой
- «Шелестит ветерок…» Перевод Д. Самойлова
- «В тоске я шёл вдоль горного кряжа…» Перевод Б. Пастернака
- «Моё сердце на горных вершинах…» Перевод М. Дудина
- «Из жизни всей…» Перевод Б. Пастернака
- «У кого так ноет ретиво́е…» Перевод Б. Пастернака
- «Видишь, чёрный орёл, гордый горный орёл…» Перевод М. Дудина
- «Под лаской солнца синяя вода…» Перевод М. Дудина
- «Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…» Перевод А. Блока
- «Что слава, власть и взгляд желанный…» Перевод В. Державина
- «Весна-красна зелёной ранью…» Перевод М. Дудина
- Ты не поймёшь. Перевод В. Звягинцевой
- «Мне снился сон. Во сне плыла…» Перевод М. Дудина
- «Где он лежит…» Перевод К. Арсеневой
- «Безвестна, безымянна, позабыта…» Перевод В. Брюсова
- Далёко, далёко…» Перевод Н. Чуковского
- «Вишнёвый цвет снегов белей…» Перевод Н. Тихонова
- «Вместе ты и я…» Перевод Н. Павлович
- «Мне грезится: вечер мирен и тих…» Перевод А. Блока
- «На изумрудном берегу реки…» Перевод Д. Самойлова
- «Твоих бровей два сумрачных луча…» Перевод В. Брюсова
- «Над морем нежный разлился закат…» Перевод В. Рождественского
- «Снег падает печально и неспешно…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Старый друг, родник…» Перевод В. Звягинцевой
- «Рано поутру…» Перевод В. Звягинцевой
- «В цветенье ярком придёт весна…» Перевод К. Арсеневой
- «Идут года, за днём уходит день…» Перевод Вс. Рождественского
- «Стоит над рекой…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Как сосны родины твоей…» Перевод Д. Самойлова
- «Я всякий раз, когда смотрю…» Перевод Н. Павлович
- «Мне сказали: “Давно умерла твоя мать”…» Перевод А. Ахматовой
- «В лесных чащобах я блуждаю вновь…» Перевод Д. Самойлова
- Первые слёзы. Перевод В. Звягинцевой
- «Был бы я ветерком…» Перевод С. Шервинского
- «Когда ты тесней…» Перевод Вс. Рождественского
- «Пускай от родины вдали…» Перевод К. Арсеневой
- «Была война…» Перевод Д. Самойлова
- «Жемчуга на шее твоей…» Перевод С. Мар
- «С утратой того, что любимо…» Перевод А. Ахматовой
- «Ресницы опустили тень…» Перевод Н. Павлович
- «Бледная осень в садах непогоды…» Перевод Б. Ахмадулиной
- В Помпее. Перевод Вс. Рождественского
- «Все говорят, забыла ты…» Перевод К. Арсеневой
- «Раскачивая яхонты в ушах…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «Когда я путником усталым…» Перевод О. Румера
- Ани. Перевод М. Дудина
- В Равенне. Перевод М. Павловой
- «За что, за что ко мне ты зла…» Перевод М. Петровых
- Моей родине. Перевод В. Державина
- Дым отечества. Перевод М. Дудина
- «Моей мечты последняя волна…» Перевод Т. Спендиаровой
- «Чёрный пламень глаз твоих…» Перевод Ю. Верховского
- «Тот дуб, что станет гробом мне…» Перевод М. Дудина
- «В час вечерней зари…» Перевод Эм. Александровой
- «Резвятся мальчик с девочкой…» Перевод С. Шервинского
- Родине. Перевод В. Державина
- Детство. Перевод М. Дудина
- «Всей беспредельной тяжестью пространства…» Перевод М. Дудина
- «Природе задал я вопрос…» Перевод О. Румера
- «Ах, лучше бы не родиться на свет…» Перевод Б. Ахмадулиной
- «С друзьями детских игр на вольной воле…» Перевод М. Дудина
- Наши историки и наши гусаны. Перевод М. Зенкевича
- Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой
- Привет всем. Перевод Н. Чуковского
- «Безмятежная ночь!..» Перевод Н. Чуковского
- Бингёл («Раскрыла весна зелёные двери дня…»). Перевод Т. Спендиаровой
- Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой
- Песня птиц.
- 1. «Золотятся зарёй облака…» Перевод Эм. Александровой
- 2. «Однажды девочка, резвясь…» Перевод А. Ахматовой
- Вечной памяти С. Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой
- Армянское зодчество. Перевод М. Петровых
- «Пусть придёт за мной…» Перевод В. Звягинцевой
- «Когда б очнуться в молодых годах…» Перевод Д. Самойлова
- День великой Победы (9 мая 1945 г.). Перевод Н. Тихонова
- «Всё — суета. Всё — проходящий сон…» Перевод М. Дудина
- Авику. Перевод В. Звягинцевой
Поэмы
- Из «Песен Алагяза»
- Моей судьбе. Перевод В. Державина
- Пролог. Перевод А. Блока
- Арагацу. Перевод В. Державина
- Манташу. Перевод Т. Спендиаровой
- «Моя прекрасная Заро…» Перевод Эм. Александровой
- «Ты там, где плещет водопад…» Перевод В. Державина
- «Твой поцелуй был так хорош…» Перевод В. Звягинцевой
- «Шар солнечный с востока плыл…» Перевод А. Ахматовой
- «Собрались сотни павлинов тут…» Перевод А. Ахматовой
- «С моей Заро, рука в руке…» Перевод Эм. Александровой
- Пери озера. Перевод Н. Чуковского
- «Плывёт, уплывает наш челн…» Перевод В. Звягинцевой
- Песня Заро. Перевод Б. Пастернака
- Сказка. Перевод М. Павловой
- «Смолкла зурна… Над подругой своей…» Перевод А. Ахматовой
- Песни девушек
- 1. «На вершине горы снег блестит первозданный…» Перевод А. Ахматовой
- 2. «Соловью, что в саду моём ночью поёт…» Перевод Эм. Александровой
- «Прекрасна эта ночь в горах!..» Перевод Н. Чуковского
- «Как беспощадно туча звёзды прячет…» Перевод А. Ахматовой
- «Я к Заро на рассвете пришёл…» Перевод А. Ахматовой
- «Мне озеро привиделось во сне…» Перевод А. Ахматовой
- «Буду жертвой твоей, только дверь мне открой…» Перевод А. Ахматовой
- «Из сердца моего ты унесла…» Перевод А. Ахматовой
- Последняя песнь. Перевод Т. Спендиаровой
- Абул Ала Маари. Касыда в семи сурах. Перевод В. Брюсова
Легенды и баллады
- Скиталец-сын. Перевод Вяч. Иванова
- Мать (Ширакское предание). Перевод Т. Спендиаровой
- Лейли и Меджлум. Перевод К. Липскерова
- Вечная любовь. Перевод В. Державина
- Любовь рыцаря. Перевод М. Петровых
- Сердце матери (Армянское предание). Перевод О. Шестинского
- Сыновняя любовь. Перевод Т. Спендиаровой
- Меч Аттилы. Перевод Б. Садовского
- Еврейская легенда. Перевод А. Ахматовой
- Народная лира (Сербская легенда XVIII века). Перевод М. Петровых