Наапет Кучак/Лирика. Айрены — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vayvazyan (обсуждение | вклад) |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
| ISBN = | | ISBN = | ||
| ссылка = | | ссылка = | ||
+ | PDF: {{Источник|ссылка=Медиа:Наапет Кучак - Лирика. Айрены - 1972.pdf|копия=}} | ||
+ | DjVu: {{Источник|ссылка=Медиа:Наапет Кучак - Лирика. Айрены - 1972.djvu|копия=}} | ||
}} | }} | ||
− | = Аннотация = | + | ==Аннотация== |
Любовная лирика - одно из величайших достижений мировой поэзии и культуры, бесценное сокровище человечества. И среди тех, кто обогатил эту сокровищницу, сверкает имя армянского поэта Наапета Кучака. | Любовная лирика - одно из величайших достижений мировой поэзии и культуры, бесценное сокровище человечества. И среди тех, кто обогатил эту сокровищницу, сверкает имя армянского поэта Наапета Кучака. | ||
Строка 25: | Строка 27: | ||
*''Айрены - это песни любовные, иногда дидактические, состоящие, как правило, из четырех стихов по 15 слогов // Армянская классическая лирика. Т. II. Средние века (XII-XVIII). - Б. м. : Советакан грох, 1977. - Т. 2. - С. 20.'' | *''Айрены - это песни любовные, иногда дидактические, состоящие, как правило, из четырех стихов по 15 слогов // Армянская классическая лирика. Т. II. Средние века (XII-XVIII). - Б. м. : Советакан грох, 1977. - Т. 2. - С. 20.'' | ||
+ | |||
+ | ==Содержание== | ||
+ | *''Кайсын Кулиев.'' Наапет Кучак — великий лирик | ||
+ | *''Сильва Капутикян.'' Великий певец любви | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Валерия Брюсова=== | ||
+ | *«Ты хвалишься, луна небес...» | ||
+ | *«О ночь, продлись! Останься, мгла!..» | ||
+ | *«— На кровле ты легла уснуть...» | ||
+ | *«Ты в мире — перстень золотой...» | ||
+ | *«В ту долгу ночь лишь раз...» | ||
+ | *«Идя близ церкви, видел я...» | ||
+ | *«Как я люблю твой милый лик...» | ||
+ | *«Когда умру я от любви...» | ||
+ | *«Душа души моей пришла...» | ||
+ | *«Скажи, мой милый месяц...» | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Аделины Адалис=== | ||
+ | *«Когда ты была моей...» | ||
+ | *«Взяли милой моей портрет...» | ||
+ | *«С той поры, как рожден на свет...» | ||
+ | *«Ты журчишь между скал, ручей...» | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Павла Антокольского=== | ||
+ | *«Я молод, ты молода...» | ||
+ | *«Глаза твои — океан...» | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Веры 3вягинцевой=== | ||
+ | *«Откуда ты пришла в мой дом...» | ||
+ | *«Взгляни на тяжелый камень...» | ||
+ | *«Я избит из-за тебя...» | ||
+ | *«Скучал я смертельной скукой...» | ||
+ | *«Милая, если позволишь...» | ||
+ | *«Мне говорили «золотой»...» | ||
+ | *«Белогрудой красоте...» | ||
+ | *«— Что возьмешь за поцелуй...» | ||
+ | *«Шла она с другим...» | ||
+ | *«Я вздыхал, ища напрасно...» | ||
+ | *«Ручною птицей на земле...» | ||
+ | *«Я решил уйти подальше...» | ||
+ | *«В мире две великих силы...» | ||
+ | *«Люди пришли и сказали...» | ||
+ | *«Вино твоего румянца...» | ||
+ | *«Днем красавицу вели...» | ||
+ | *«Вышла из-за гор луна...» | ||
+ | *«Милая, в этих лохмотьях...» | ||
+ | *«Пришел по делу...» | ||
+ | *«Гляну вниз иль гляну вверх я...» | ||
+ | *«Ты пальмовое дерево...» | ||
+ | *«Я вышел ночью за вином...» | ||
+ | *«Я увидел на веревке...» | ||
+ | *«Шла любимая из бани...» | ||
+ | *«Если б та, чей стан...» | ||
+ | *«Я очень по тебе скучаю...» | ||
+ | *«Благословен ушедший с милой...» | ||
+ | *«Вот гранат, разрежь...» | ||
+ | *«Из чего ты создана?..» | ||
+ | *«Выбери четверостишье...» | ||
+ | *«Если б стало чернилами...» | ||
+ | *«Обращаюсь я к творцу...» | ||
+ | *«Худо стать бедняком...» | ||
+ | *«Самым худшим из проклятий...» | ||
+ | *«Ежечасно вспоминаю...» | ||
+ | *«Обидевший скитальца...» | ||
+ | *«Яблоко портилось целый год...» .... 85 | ||
+ | *«Жалок тот, кто, имея немало родных...» | ||
+ | *«Цари, князья, врата закона...» | ||
+ | *«Спросили мудреца...» | ||
+ | *«Я странствовал...» | ||
+ | *«У человека раз в руках был камень...» | ||
+ | *«Цари, султаны...» | ||
+ | *«Апельсинами, инжиром...» | ||
+ | *«От долгих раздумий...» | ||
+ | *«Приносит зло...» | ||
+ | *«Невинным агнцем был рожден...» | ||
+ | *«Запомни сказанное мной...» | ||
+ | *«Душа моя ушла из тела...» | ||
+ | *«Вот что мне в голову пришло...» | ||
+ | *«Клеветы человеческой пуще...» | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Наума Гребнева=== | ||
+ | *«Бог, что создал людей для счастья...» | ||
+ | *«Не нужна ты мне, не нужна...» | ||
+ | *«Пред тобою я, мой желанный...» | ||
+ | *«Как нам быть — все про нас говорят...» | ||
+ | *«Ночью вышел я из ворот...» | ||
+ | *«Я по белому свету ходил...» | ||
+ | *«Я ошибся, сроднился с грехом...» | ||
+ | *«Ты смеешься, ты все не со мною...» | ||
+ | *«Как завидую я лампадам...» | ||
+ | *«Белогрудая, в кофте белой...» | ||
+ | *«Милый мой, мне принесший зло...» | ||
+ | *«Говорил я сто раз подряд...» | ||
+ | *«Ах, любовь, с тобой пропадешь...» | ||
+ | *«Все опять началось сначала...» | ||
+ | *«Ты сказала, что любишь меня...» | ||
+ | *«В эту ночь я блюла закон...» | ||
+ | *«Шел я вечером—было темно...» | ||
+ | *«Я, как всякая птица, дика...» | ||
+ | *«О гордячка моя непреклонная...» | ||
+ | *«Что ты белые щеки румянишь...» | ||
+ | *«Шел по улице неторопливо...» | ||
+ | *«От любви душа опьянела...» | ||
+ | *«Ловчий сокол я с красным кольцом...» | ||
+ | *«— Что ты, бледная, так бледна?..» | ||
+ | *«Горы серые, серые скалы...» | ||
+ | *«Мы пылали с тобой огнем...» | ||
+ | *«Я в любви, как ребенок малый...» | ||
+ | *«Эх, глаза, мне бы выжечь вас...» | ||
+ | *«Говорят, что любовь на земле...» | ||
+ | *«Словно лавка в краю прекрасном...» | ||
+ | *«Сердцу жаловались глаза...» | ||
+ | *«Непослушным глазам своим...» | ||
+ | *«О миндаль, над твоей головой...» | ||
+ | *«Говорят у нас горожане...» | ||
+ | *«Рада бога, что создал нас...» | ||
+ | *«О царица, пусть будет воспета...» | ||
+ | *«Где была ты, откуда пришла?..» | ||
+ | *«Звезды, с неба сойдите прочь...» | ||
+ | *«Нет пути ни назад, ни вперед...» | ||
+ | *«Ты — ловушка моя, западня...» | ||
+ | *«Я тебе надоел, ну что же!..» | ||
+ | *«Было слышно: вода рокочет...» | ||
+ | *«Твердь небесная, твердь земная...» | ||
+ | *«Черноброва ты, тонкостанна...» | ||
+ | *«В мире этом, где боль гнездится...» | ||
+ | *«Боже, что от меня хотят?..» | ||
+ | *«Кто наврал нам, что под луной...» | ||
+ | *«Мне б рубашкою стать льняною...» | ||
+ | *«Ты красива, ты молода...» | ||
+ | *«Светлый месяц, ты мне на беду...» | ||
+ | *«Ты вкусила запретный плод...» | ||
+ | *«Мне пред тем, как совсем рассвело...» | ||
+ | *«Брови черные, грудь бела...» | ||
+ | *«Между каменных скал на весу...» | ||
+ | *«— Ты не яблоко ли багряное...» | ||
+ | *«Пожалейте меня, ради бога...» | ||
+ | *«Лишь глазами ты поведешь...» | ||
+ | *«Стан твой гибок, ты высока...» | ||
+ | *«Ты — жемчужина, ты — бела...» | ||
+ | *«На земле, где мы все живем...» | ||
+ | *«Дорогая, однажды тайком...» | ||
+ | *«Я люблю, я сделал чернила...» | ||
+ | *«Зреет яблоня на пригорке...» | ||
+ | *«Ты — и яблоко и цветок...» | ||
+ | *«Это яблоко красно-бело...» | ||
+ | *«Горько мне, я горю в огне...» | ||
+ | *«Там старушка живет у нас...» | ||
+ | *«Чахну, чахну который день я...» | ||
+ | *«Пусть завидуют все кругом...» | ||
+ | *«Ты ль не вырезана из лоз...» | ||
+ | *«На любимую бросьте взгляд...» | ||
+ | *«Как исправить мне глупость свою?..» | ||
+ | *«Скуп отец твой, жених жесток...» | ||
+ | *«Спой мне песню, о спутник мой...» | ||
+ | *«Боль и радость в сердце моем...» | ||
+ | *«Уходя, я прошу: «Бога ради...» | ||
+ | *«Не уедешь ты, это ложь...» | ||
+ | *«Чье легло на меня проклятье?..» | ||
+ | *«Что я, глупая, совершила...» | ||
+ | *«Стал ручьем я по воле божьей...» | ||
+ | *«— Мы недавно видели сами...» | ||
+ | *«В плен меня увезли, мой брат...» | ||
+ | *«Не могу я с тобой расстаться...» | ||
+ | |||
+ | ===Переводы Владимира Микушевича=== | ||
+ | *«Я выше тучи грозовой...» | ||
+ | *«Из дому выйди поскорей...» | ||
+ | *«Как только родилась любовь...» | ||
+ | *«Всем сердцем, всей моей душой...» | ||
+ | *«Как сладок этот поцелуй...» | ||
+ | *«Краснеет облако вдали...» | ||
+ | *«Я ночью был не трезв, не пьян...» | ||
+ | *«Пришла ты поздно за водой...» | ||
+ | *«Трепещет сердце от любви...» | ||
+ | *«Подобно храму грудь твоя...» | ||
+ | *«Я, словно ладан, побледнел...» | ||
+ | *«Я думал, ты грустишь по мне...» | ||
+ | *«Дурнушку вздумал я просить...» | ||
+ | *«Мне месяц ясный говорит...» | ||
+ | *«Я персиковый саженец...» | ||
+ | *«Уйду куда глаза глядят...» | ||
+ | *«Испепеляют, жгут, палят...» | ||
+ | *«Тебя всевышний создал бог...» | ||
+ | *«Какие черные огни!..» | ||
+ | *«Я вышел рано поутру...» | ||
+ | *«Отпустишь ли ты мне грехи...» | ||
+ | *«Художник обмер, написав...» | ||
+ | |||
+ | '''Примечания''' | ||
[[Категория:Армянская литература]] | [[Категория:Армянская литература]] |
Версия 20:47, 20 сентября 2019
Дополните информацию о книге
Лирика. Айрены | |
Авторы | Кучак Наапет |
Переводчики | Сост. и примеч. Л. Мкртчяна |
Редакторы | Вступ. статьи К. Кулиева и С. Капутикян |
Издательство | Москва |
Дата издания | 1972 |
Ссылка | PDF: | DjVu:
Содержание
Аннотация
Любовная лирика - одно из величайших достижений мировой поэзии и культуры, бесценное сокровище человечества. И среди тех, кто обогатил эту сокровищницу, сверкает имя армянского поэта Наапета Кучака.
Выдающимся явлением армянской поэзии средних веков стали его *айрены. В них выражена главная черта эпохи Возрождения - чувство полноты жизни, полноты ощущения красоты мира.
- Айрены - это песни любовные, иногда дидактические, состоящие, как правило, из четырех стихов по 15 слогов // Армянская классическая лирика. Т. II. Средние века (XII-XVIII). - Б. м. : Советакан грох, 1977. - Т. 2. - С. 20.
Содержание
- Кайсын Кулиев. Наапет Кучак — великий лирик
- Сильва Капутикян. Великий певец любви
Переводы Валерия Брюсова
- «Ты хвалишься, луна небес...»
- «О ночь, продлись! Останься, мгла!..»
- «— На кровле ты легла уснуть...»
- «Ты в мире — перстень золотой...»
- «В ту долгу ночь лишь раз...»
- «Идя близ церкви, видел я...»
- «Как я люблю твой милый лик...»
- «Когда умру я от любви...»
- «Душа души моей пришла...»
- «Скажи, мой милый месяц...»
Переводы Аделины Адалис
- «Когда ты была моей...»
- «Взяли милой моей портрет...»
- «С той поры, как рожден на свет...»
- «Ты журчишь между скал, ручей...»
Переводы Павла Антокольского
- «Я молод, ты молода...»
- «Глаза твои — океан...»
Переводы Веры 3вягинцевой
- «Откуда ты пришла в мой дом...»
- «Взгляни на тяжелый камень...»
- «Я избит из-за тебя...»
- «Скучал я смертельной скукой...»
- «Милая, если позволишь...»
- «Мне говорили «золотой»...»
- «Белогрудой красоте...»
- «— Что возьмешь за поцелуй...»
- «Шла она с другим...»
- «Я вздыхал, ища напрасно...»
- «Ручною птицей на земле...»
- «Я решил уйти подальше...»
- «В мире две великих силы...»
- «Люди пришли и сказали...»
- «Вино твоего румянца...»
- «Днем красавицу вели...»
- «Вышла из-за гор луна...»
- «Милая, в этих лохмотьях...»
- «Пришел по делу...»
- «Гляну вниз иль гляну вверх я...»
- «Ты пальмовое дерево...»
- «Я вышел ночью за вином...»
- «Я увидел на веревке...»
- «Шла любимая из бани...»
- «Если б та, чей стан...»
- «Я очень по тебе скучаю...»
- «Благословен ушедший с милой...»
- «Вот гранат, разрежь...»
- «Из чего ты создана?..»
- «Выбери четверостишье...»
- «Если б стало чернилами...»
- «Обращаюсь я к творцу...»
- «Худо стать бедняком...»
- «Самым худшим из проклятий...»
- «Ежечасно вспоминаю...»
- «Обидевший скитальца...»
- «Яблоко портилось целый год...» .... 85
- «Жалок тот, кто, имея немало родных...»
- «Цари, князья, врата закона...»
- «Спросили мудреца...»
- «Я странствовал...»
- «У человека раз в руках был камень...»
- «Цари, султаны...»
- «Апельсинами, инжиром...»
- «От долгих раздумий...»
- «Приносит зло...»
- «Невинным агнцем был рожден...»
- «Запомни сказанное мной...»
- «Душа моя ушла из тела...»
- «Вот что мне в голову пришло...»
- «Клеветы человеческой пуще...»
Переводы Наума Гребнева
- «Бог, что создал людей для счастья...»
- «Не нужна ты мне, не нужна...»
- «Пред тобою я, мой желанный...»
- «Как нам быть — все про нас говорят...»
- «Ночью вышел я из ворот...»
- «Я по белому свету ходил...»
- «Я ошибся, сроднился с грехом...»
- «Ты смеешься, ты все не со мною...»
- «Как завидую я лампадам...»
- «Белогрудая, в кофте белой...»
- «Милый мой, мне принесший зло...»
- «Говорил я сто раз подряд...»
- «Ах, любовь, с тобой пропадешь...»
- «Все опять началось сначала...»
- «Ты сказала, что любишь меня...»
- «В эту ночь я блюла закон...»
- «Шел я вечером—было темно...»
- «Я, как всякая птица, дика...»
- «О гордячка моя непреклонная...»
- «Что ты белые щеки румянишь...»
- «Шел по улице неторопливо...»
- «От любви душа опьянела...»
- «Ловчий сокол я с красным кольцом...»
- «— Что ты, бледная, так бледна?..»
- «Горы серые, серые скалы...»
- «Мы пылали с тобой огнем...»
- «Я в любви, как ребенок малый...»
- «Эх, глаза, мне бы выжечь вас...»
- «Говорят, что любовь на земле...»
- «Словно лавка в краю прекрасном...»
- «Сердцу жаловались глаза...»
- «Непослушным глазам своим...»
- «О миндаль, над твоей головой...»
- «Говорят у нас горожане...»
- «Рада бога, что создал нас...»
- «О царица, пусть будет воспета...»
- «Где была ты, откуда пришла?..»
- «Звезды, с неба сойдите прочь...»
- «Нет пути ни назад, ни вперед...»
- «Ты — ловушка моя, западня...»
- «Я тебе надоел, ну что же!..»
- «Было слышно: вода рокочет...»
- «Твердь небесная, твердь земная...»
- «Черноброва ты, тонкостанна...»
- «В мире этом, где боль гнездится...»
- «Боже, что от меня хотят?..»
- «Кто наврал нам, что под луной...»
- «Мне б рубашкою стать льняною...»
- «Ты красива, ты молода...»
- «Светлый месяц, ты мне на беду...»
- «Ты вкусила запретный плод...»
- «Мне пред тем, как совсем рассвело...»
- «Брови черные, грудь бела...»
- «Между каменных скал на весу...»
- «— Ты не яблоко ли багряное...»
- «Пожалейте меня, ради бога...»
- «Лишь глазами ты поведешь...»
- «Стан твой гибок, ты высока...»
- «Ты — жемчужина, ты — бела...»
- «На земле, где мы все живем...»
- «Дорогая, однажды тайком...»
- «Я люблю, я сделал чернила...»
- «Зреет яблоня на пригорке...»
- «Ты — и яблоко и цветок...»
- «Это яблоко красно-бело...»
- «Горько мне, я горю в огне...»
- «Там старушка живет у нас...»
- «Чахну, чахну который день я...»
- «Пусть завидуют все кругом...»
- «Ты ль не вырезана из лоз...»
- «На любимую бросьте взгляд...»
- «Как исправить мне глупость свою?..»
- «Скуп отец твой, жених жесток...»
- «Спой мне песню, о спутник мой...»
- «Боль и радость в сердце моем...»
- «Уходя, я прошу: «Бога ради...»
- «Не уедешь ты, это ложь...»
- «Чье легло на меня проклятье?..»
- «Что я, глупая, совершила...»
- «Стал ручьем я по воле божьей...»
- «— Мы недавно видели сами...»
- «В плен меня увезли, мой брат...»
- «Не могу я с тобой расстаться...»
Переводы Владимира Микушевича
- «Я выше тучи грозовой...»
- «Из дому выйди поскорей...»
- «Как только родилась любовь...»
- «Всем сердцем, всей моей душой...»
- «Как сладок этот поцелуй...»
- «Краснеет облако вдали...»
- «Я ночью был не трезв, не пьян...»
- «Пришла ты поздно за водой...»
- «Трепещет сердце от любви...»
- «Подобно храму грудь твоя...»
- «Я, словно ладан, побледнел...»
- «Я думал, ты грустишь по мне...»
- «Дурнушку вздумал я просить...»
- «Мне месяц ясный говорит...»
- «Я персиковый саженец...»
- «Уйду куда глаза глядят...»
- «Испепеляют, жгут, палят...»
- «Тебя всевышний создал бог...»
- «Какие черные огни!..»
- «Я вышел рано поутру...»
- «Отпустишь ли ты мне грехи...»
- «Художник обмер, написав...»
Примечания