3287
правок
Изменения
→Дополнительное описание
В 1969 году в издательстве «Айастан», по инициативе профессора Левона Мкртчяна, были опубликованы избранные главы «Книги скорбных песнопений» в переводе на русский язык Наума Гребнева (главы 1, 23, 30, 55, 80). Затем благодаря огромным усилиям профессора Левона Мкртчяна удалось запланировать и издать «Книгу скорби» (Григор Нарекаци. «Книга скорби». Перевод Наума Гребнева Ереван, «Советакан Грох», 1977) с научными комментариями в 1977 году. В книгу вошло 42 главы из 95.
К настоящему времени имеются четыре развёрнутых русских перевода «Книги скорбных песнопений» — Н. Гребнева (избранные главы), Л. Миля (вся книга за исключением 92-й и 93-й глав), [[Григор Нарекаци/Книга скорбных песнопений (1985)|перевод В. Микушевича ]] (также вся книга за исключением 92-й и 93-й глав), и, наконец, [[Григор Нарекаци/Книга скорбных песнопений (1988)|полный научный перевод М. О. Дарбинян-Меликян и Л. А. Ханларян]]. Из трёх художественных переводов, по-видимому, наиболее удачным является перевод Наума Гребнева, представленный на этой странице.
Книга дополнена образцами переводов других авторов (см. «Содержание»).