36 408
правок
Изменения
Нет описания правки
В «Араксе» турецкой Армении посвящен ряд серьезных экономических статей: как «Нынешняя экономическая судьба турецкой Армении»; «О переселениях» и «Ремесло в Армении».
За тринадцать лет Симеон Гуламирянц успел выпустить в свет тринадцать объемистых томов своего журнала, один художественный альбом произведений выдающихся русских и иностранных художников и отдельную книгу под заглавием «Киликия"«Киликия», представляющую собой опыт географическо-этнографического описания древней столицы Армении – Киликии с иллюстрациями и богатыми статистическими данными.
Hо кроме всего перечисленного, Симеон Гуламирянц имеет неоспоримые заслуги перед русской литературой. Его «Аракс» развивал любовь к произведениям русских классиков, каковы Н. Гоголь, М. Лермонтов, И. Тургенев, Ф. Достоевский и Л. Толстой. Из сочинений этих писателей были переведены на армянский язык и напечатаны в «Араксе» следующие: «Старосветские помещики» Н. Гоголя, «Герой нашего времени» («Бэла», «Максим Максимыч», «Тамань», «Княжна Мери», «Фаталист»); «Дума»; «Эпитафия», «Сон»; «Когда волнуется желтеющая нива» – М. Лермонтова; «Ася» И. Тургенева и многое др.