Изменения

Ханданян Акоб

2150 байт добавлено, в пятницу в 19:55
Нет описания правки
{{Персона
| name-ru-main =Ханданян Акоб
| name-ru-01 =Ханданян Агоп
| name-ru-02 =
| name-ru-03 =
| name-lat =
| name-en =Agop Handanyan| name-am =Հակոբ Հանդանյան
| name-fr =
| состояние текста = 1
| портрет =
| дата рождения =1834
| место рождения =Диярбакыр, Османская империя| дата смерти =30.10.1899| место смерти =Стамбул| краткая информация =ВрачиВрач. Писатель, переводчик, профессор и автором первой книги по судебной медицине в Османской Турции
| тэг01 =врачи
| тэг02 =Орден Меджидие III степени
| тэг03 =Писатели| тэг04 =профессор | тэг05 =переводчики
}}
 
=Биография=
Родился в 1834 годуг. в в Диярбакыре.
В возрасте 5 лет переехал в Стамбул. Сначала он учился в местном армянском лицее-семинарии, расположенном в азиатской части Константинополя. После окончания лицея он занялся медицинской деятельностью. В 1860 г. закончив Императорское военно-медицинское училище долгие годы служил завершил обучение в военных госпиталях Мектеби Тиббивей Шаханей, первом медицинском учебном заведении Османской империи. В 1878 г. он стал профессором в разных районах страныВоенно-медицинской академии Серовпе-Виченина, преподавал судебную медицину в разных городских и Императорских медицинских заведенияхбудучи армянином по происхождению. Читал лекции не на французском, а на турецком, что было ощутимым содействием, Позже он работал в частности, для турецких студентовархивах Генеральной Ассамблеи цивилизованной медицинской школы.
Долгие годы служил в военных госпиталях в разных районах страны, преподавал судебную медицину в разных городских и Императорских медицинских заведениях. Читал лекции не на французском, а на турецком, что было ощутимым содействием, в частности, для турецких студентов. Был общим секретарем Высшего совета по Здравоохранению.
В 1885 г. вместе с Сервиченом и Габриелом Норатункяном избран членом созданной незадолго до этого комиссии по Здравоохранению.
*Был автором учебников по судебной медицине на турецком языке.
*Оставил ценные работы по судебной медицине и прикладной химии.
 
===Переводы===
Обладая глубокими знаниями французского языка, А. Ханданян выполнил важную задачу перевода работ французских медицинских книг на османский турецкий язык. В 1875 г. он впервые перевел с французского на английский книги Жозефа Бриана и Эрнеста Шоде. Затем в 1877 г. он написал « Тыбб-и Кануни», который представлял собой перевод с французского. За этим последовало токсикологическое исследование под названием «Кимья-и Кануни» в 1885 г. Эти книги считаются первыми медицинскими книгами в истории Турции.
==Достижения==
*Воинское звание миралая и титул бея (1893)
Бюрократ, editor, nsBadRO, nsBadRW, nsDraftRO, nsDraftRW, reviewer, администратор
155 338
правок