Мураджа д’Оссон
Мураджа д’Оссон | |
D`osson Muradzha | |
Другие имена: | Д’Оссон Мураджа, Игнатиос Мураджа д’Оссон, Мураджаян Челепи Игнатиос |
На английском: | D`osson Muradzha |
Дата рождения: | 1740 |
Дата смерти: | 1807 |
Краткая информация: Чрезвычайный и полномочный представитель и посланник Швеции в Османской империи, а также глава дипломатической миссии |
Биография
Челепи Игнатиос Мураджаян, в европейских источниках известный как Мураджа д’Оссон, родился в европейском районе Константинополя – Пера.
С 1763 года служил в шведском дипломатическом представительстве Константинополя первым и вторым переводчиком (до 1775), секретарем консульства, полномочным (1795), чрезвычайным полномочным представителем и посланником Швеции в Османской империи, а также главой дипломатической миссии. [1]
За свои услуги ему в 1787 году присвоили титул шведского дворянина: имя д’Оссон он взял в честь своего дяди Тосуна.
В одном из писем Игнатиус Мураджа называл себе «факелом Османской империи”. Он имел тесные связи с османским султанским двором, принимал активное участие в деле основания торговых отношений между Османской империей и Испанией. Владевший европейскими и восточными языками, д’Оссон многие годы исследовал архивы Европы и Константинополя, собирая материалы почти обо всех аспектах Османской империи (религия, национальности, султанский двор, нравы, и т. д.).
Результатом его двадцатилетней работы стал объемный труд ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790). Книги иллюстрированы 137 литографиями.
Исторический труд д’Оссона в переводе был издан на немецком, английском и русском. Это уникальное энциклопедическое исследование до сих пор остается бесценным источником по истории Османской империи. Кстати, там есть также важные сведения об армянах. В последние годы жизни д’Оссон работал над третьим томом книги, который после его смерти издал его сын.
Кроме того, в 1804 году вышло в свет другое его исследование – ”Исторический обзор Востока”. Игнатиус Мураджа д’Оссон был в Швеции только дважды – в 1790 и 1801 годах, в последний раз – вместе с сыном Абраамом Константином.
Сочинения
- ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790)
- ”Исторический обзор Востока”
Достижения
Изображения
- В 18-м веке первым переводчиком шведского консульства Смирнии был назначен Ованес Мураджаян, в европейской действительности известный как Жан Мураджа. О нем сохранились скудные сведения. В шведской дипломатии оставили свой заметный след сын Ованеса Мураджаяна – Игнатиос Мураджа д’Оссон (1740-1807) и внук, Абраам Константин д’Оссон (1789-1851).
- Игнатиос был женат на Еве Кулели (1754-1782), дочери банкира османского султана – Абраама паши Хулели. Их сын, Абраам Константин, следуя отцу, стал дипломатом и историком, а дочь, Люси Клэр Мураджа д’Оссон была замужем за шведским послом в Константинополе в 1805-1824 – Нильсом Густавом Палином.
Библиография
Сноски
- ↑ Известно, что в средневековье некоторые армяне, в основном католики, являлись дипломатическими представителями европейских государств в странах Востока.