Алексанян Ашот Владимирович
Алексанян Ашот Владимирович | |
![]() | |
Дата рождения: | 24.12.1961 |
Место рождения: | Ереван |
Краткая информация: Переводчик, литературовед |
Содержание
Биография
Родился 24 декабря 1961 г. в Ереване.
Окончил филологический факультет ЕГУ и аспирантуру Института литературы имени М. Абегяна АН Армении.
Работал в том же институте, в издательстве “Наири” – заведующим отделом переводной литературы.
Был директором Музея литературы и искусства имени Е. Чаренца, с 1993 г. перешел на дипломатическую работу и в настоящее время является сотрудником МИД Армении.
Автор многих статей, литературоведческих исследований, посвященных средневековой, новой и новейшей армянской литературе, а также творчеству зарубежных, в частности европейских писателей.
Перевел на армянский и опубликовал многие произведения германо-австрийских и французских авторов (Ф. Шиллер, Э. Мерике, Г. Тракль, М. Ронцони, А. Рембо, А. Самен, П. Валери, А. Камю, С.-Ж. Перс.).
Выступает в печати также с публицистическими статьями, эссе, прозой и поэзией.
Член Союза писателей Армении с 1996 г.
Произведения
- Средневековое армянское письмо (4-14 вв.). Ер., 1997
- Эпистолярный жанр в армянской средневековой литературе V-XI вв. : : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Ин-т лит-ры Ереван, 1988 Все экземпляры
Переводы
- Герман Гессе. Демиан. Сидгарта. Последнее лето Клингзора. Ер., 2004
- Стефан Георге. Новое царство. Ер., 1997
- Борис Виан. Пена дней. Ер., 1992
- Герман Гессе. Внутри и снаружи. Ер., 1991
Достижения
- кандидат филологических наук
Премии, награды
- орден «Золотой Крест» (1999 г. - за укрепление армяно-австрийских культурных связей, в частности, в деле перевода произведений австрийской литературы на армянский язык, указом президента Австрийской Республики)
- премия кабинета министров Австрии (2000)