Дополните информацию о книге
Содержание
Аннотация
Из примечаний: «Предлагаемая вниманию читателей книга — первый сборник стихотворений на русском языке выдающегося армянского революционера-демократа Микаэла Налбандяна. В основу его положен состав первого тома Полного собрания сочинений М. Налбандяна (изд-во АН Армянской ССР, Ереван, 1945).
Большинство стихов на русском языке публикуется впервые».
Оглавление
- С. Даронян. Микаэл Налбандян — поэт-революционер
СТИХОТВОРЕНИЯ
1851—1855
- Наступление весны. Перевод С. Шервинского
- Музе муз. Перевод С. Шервинского
- Поэт (Подражание). Перевод С. Шервинского
- Думы
- «О, малодушный человек, безвольный раб страстей!..» Перевод В. Звягинцевой
- «Сижу безмолвен и один. Душа восхищена…» Перевод С. Шервинского
- «Весенней розы мне не надо…» Перевод С. Шервинского
- На могиле чужого человека. Перевод С. Шервинского
- Бегущей воде. Перевод С. Шервинского
- Истина. Перевод О. Ивинской
- Надежда. Перевод О. Ивинской
- Жизнь. Перевод С. Шервинского
- Арбат. Перевод С. Шервинского
- Мнение глупцов об учении. Перевод В. Баласана
- Шестая заповедь — не прелюбодействуй. Перевод В. Баласана
- Минувшие дни. Перевод С. Шервинского
1858—1861
- Родина армянина. Перевод С. Шервинского
- Луна. Перевод С. Шервинского
- Предложение. Перевод С. Шервинского
- Свобода. Перевод В. Звягинцевой
- Дни детства. Перевод В. Звягинцевой
- Аполлону. Перевод В. Звягинцевой
- Песня итальянской девушки. Перевод В. Звягинцевой
- Ошакан. Перевод С. Шервинского
1862—1865
- Обращение. Перевод В. Звягинцевой
- Ответ великого Вагана Мамиконяна. Перевод С. Шервинского
- Вспомянем. Перевод С. Шервинского
- Крещение Кндук-Почата. Перевод С. Шервинского
- В день празднования памяти святого Месропа. Перевод С. Шервинского
Примечания С. Дароняна