Фальсификация истории в Азербайджане/текст
Фальсификация истории в Азербайджане — оценочное определение, которым, по мнению ряда авторов, следует характеризовать исторические исследования, проводящиеся в Азербайджане при государственной поддержке в течение последних десятилетий. Целью националистически мотивированных фальсификаций, по их мнению, является как возвеличивание албанов в качестве предполагаемых предков азербайджанцев, так и историческое обоснование в территориальных спорах с Арменией; при этом ставится задача во-первых, укоренить азербайджанцев на территории Азербайджана, а во-вторых, очистить последнюю от армянского наследия [1] [2] . В наиболее резком и развёрнутом виде эти обвинения предъявляются специалистами из Армении, но о том же говорит, например, и российский историк и этнограф В. А. Шнирельман в своей книге «Войны памяти»[3], иранский историк Джавади[4] и американский историк Джордж Бурнутян[5].
По мнению исследовательницы Ширин Хантер, искажённое понимание многими азербайджанцами подлинного характера культурных, этнических и исторических связей между Ираном и Азербайджаном связано с наследием, оставшимся современной Азербайджанской Республике от «советской практики исторических фальсификаций» — к таким историческим мифам она относит, в частности, представление о существовании в древности единого азербайджанского государства, включавшего бо́льшую часть территории нынешнего северного Ирана, которое оказалось разделено на две части в результате российско-иранского сговора[9].
Содержание
Концепция «албанских хачдашей»
Шаблон:См. также Одним из наиболее типичных и распространенных средневековых армянских памятников являются хачкары (Шаблон:Lang-hy, дословно «крест-камень») — каменные стелы с изображением креста и резьбой, использовавшиеся как надгробия и предметы поклонения. Хачкары в большом количестве остались на всех землях, где жили армяне. Поэтому важным проявлением «албанизации» армянского культурного наследия явилась теория, провозглашающая армянские хачкары Нагорного Карабаха, Нахичевани и (разделяющего их) армянского Сюника албанскими артефактами под именем «хачдаши» (с заменой армянского -кар, «камень», на азербайджанское -даш аналогичного значения). Согласно азербайджанскому историку архитертуры Давуд Ага-оглы Ахундову, хачдаши отличаются тем, что они несут в своем декоре признаки сплава христианства с дохристианскими албанскими верованиями и содержат символы митраизма и зороастризма.
В 1985 году на всесоюзном археологическом конгрессе в Баку Давуд Ага-оглы Ахундов выступил с докладом, в котором озвучил эти идеи, что спровоцировало скандал. Армянская делегация заявила о готовности покинуть конференцию, ленинградские ученые оценили доклад Ахундова как псевдонаучную политическую акцию. Американский археолог Шаблон:Не переведено 2 считает, что этот доклад был преднамеренной политической провокацией и преследовал цель создания заведомо ложного культурного мифа[10]. Как отмечали в дальнейшем российские и армянские критики, Ахундов попросту либо не знал, либо умышленно игнорировал хорошо известные особенности христианской иконографии, объявляя эти сюжеты митраистическими, а также просмотрел армянские надписи на изученных им «хачдашах». По выражению российского специалиста А. Л. Якобсона, «митраистский туман обволакивает почти все памятники, которых касаются авторы <Д. А. Ахундов с соавтором М. Д. Ахундовым>, не говоря уж об их обобщениях». Так, описывая джульфинские хачкары XVI—XVII вв., Ахундов усматривает в изображениях льва, быка и птицы «извечных спутников бога Митры», тогда как, по мнению специалистов, это — несомненные символы евангелистов[3][11][12]. Окончательное завершение концепция «хачдашей» получила в книге Ахундова «Архитектура древнего и раннесредневекового Азербайджана», рецензентом которой выступил академик Зия Буниятов[13].
Эта теория ныне официально принята в азербайджанской науке и пропаганде. Так, председатель Агентства по авторским правам Азербайджана Кямран Иманов следующим образом обличает «армянскую традицию присвоения наших культурных ценностей»: Эти «ученые», в свое время, выкрали практически все замечательные образцы, нашего христианского прошлого — мемориалы, церкви, стелы, надгробья, наши хачдаши, объявленные «хачкарами»[14]. Согласно новейшим теориям азербайджанских ученых, обычай ставить каменные кресты-хачдаши занесли на Кавказ тюрки ещё в «доалбанскую эпоху»[15].
Обвинения в фальсификациях
Обвинения в фальсификации источников
Согласно господствующей в азербайджанской историографии точке зрения, армяне появились в Закавказье только после 1828 года, когда эти территории отошли России (см. также Исторические миграции армянского населения). Тем не менее существует большое количество персидских, русских, арабских и других первоисточников, которые фиксируют значительное присутствие армян на территории Закавказья и, особенно, на территории Нагорного Карабаха. Наибольшее раздражение у азербайджанских историков вызывал тот факт, что и мусульманские первоисточники по Закавказью, проживавшие на территории нынешнего Азербайджана, такие как Аббас Кули Бакиханов, именем которого назван институт истории академии наук Азербайджана, и Мирза Адигозал Бек, также четко отмечают сильное армянское присутствие в Карабахе до 1828 года. Для нейтрализации этого факта Буниятов с коллегами, пренебрегая академической добросовестностью, занялись переизданиями средневековых первоисточников, в которых сведения об армянах были удалены [16] . Искажение перевода книги Бакиханова «Гюлистан и-Ирем» Буниятовым была отмечена историками Виллемом Флором и Хасаном Джавади [17]:
Шаблон:Начало цитаты Именно так и обстоит дело в случае Зии Буниятова, который подготовил неполный и ущербный перевод сочинения Бакиханова. Он не только не перевёл ни одно из имеющихся в тексте стихотворений, но даже не упоминает об этом; подобным же образом он оставляет непереведёнными некоторые другие фрагменты текста, не указывая ни самого этого факта, ни причины. Это особенно тревожно, поскольку он замалчивает, например, упоминание территорий, населённых армянами, тем самым не только фальсифицируя историю, но и не уважая высказывание Бакиханова о том, что историк должен работать без предубеждений: религиозных, этнических, политических и прочих[17]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты
Виктор Шнирельман также отмечает, что для азербайджанских историков во главе с Буниятовым «способом преуменьшить присутствие армян в древнем и средневековом Закавказье и умалить их роль является переиздание античных и средневековых источников с купюрами, с заменой термина „Армянское государство“ на „Албанское государство“ или с иными искажениями оригинальных текстов»[3], факт переиздания с купюрами был отмечен также российским востоковедом И. М. Дьяконовым[18], армянским историком Мурадяном[19] и американским профессором Бурнутяном[5].
Также Джордж Бурнутян приводит аналогичные примеры фальсификации азербайджанским историком Назимом Ахундовым в репринтном (по заявлению Ахундова) переиздании книги 1989 года Мирзы Джамаль Джеваншира Карабахского «Tarikh-e Qarabagh» (История Карабаха), в местах, где в рукописи идет речь об армянских владениях Карабаха, слово «армянский» систематически опускается[5]. Историки Михаил Мельтюхов, Алла Тер-Саркисянц и Георгий Трапезников отмечают, что в этом издании при переводе с фарси на русский и азербайджанский «в тексте появилось немало слов и географических терминов („Азербайджан“, „азербайджанский“), которые, как это понятно любому историку, отсутствовали в фарсидском оригинале»[20]. В предисловии к книге «Two chronicles on the history of Karabagh» профессор Калифорнийского университета, Барлоу Тер-Мурдечиан, также отмечает многочисленные искажения Буниятовым исходных текстов историков Мирзы Джамала и Мирзы Адигозал-Бека[21]. По мнению Джорджа Бурнутяна, подобные действия означают, что без публикации факсмильной копии оригинала азербайджанские издания источников, касающихся Карабаха, недостоверны: Шаблон:Начало цитатыВ архивах Азербайджана все ещё хранятся много персидских рукописей о Карабахе, которые не подвергались критическому анализу. Часть этих источников уже издавалась в отредактированном азербайджанскими переводчиками виде, следует ожидать и другие переводы. К сожалению, если издание не включает гарантированную факсмильную копию оригинала, приведенные выше примеры тенденциозности позволяют подвергнуть сомнению перевод и счесть его непригодным для историков. Столь вопиющие фальсификации источников ставят под сомнение саму суть научной деятельности. Международное научное сообщество не должно допустить, чтобы подобные нарушения интеллектуальной честности остаться незамеченными и без осуждения[5].Шаблон:Конец цитаты
Ш. В. Смбатян находит многочисленные искажения источников в работе Геюшева «Христианство в Кавказской Албании». Например, книга Я. А. Мандаляна «Феодализм в древней Армении» у Геюшева приведена как «Феодализм в древней Албании», в названии статьи С.T. Еремяна «Моисей Каланкатуйский о посольстве албанского князя Вараз-Трдата к хазарскому хакану Алп Илитверу» вместо слов «князя Вараз-Трдата» приведено «Албании», факты, описываемые со ссылками на «Историю страны Алуанк» Мовсеса Каганкатваци, в этом источнике отсутствуют [22] . Армянский историк Гайк Демоян, анализируя фотографию исторического памятника из «Исторической географии Западного Азербайджана»[23], приходит к выводу, что она была сфальсифицирована из одного из трех знаменитых хачкаров Гошаванкского монастыря, сотворенных мастером Погосом в 1291 году[24]. Гошаванкский хачкар считается одним из лучших образцов армянского хачкарного искусства XIII века[25].
- Skandal v nauke 1.JPG
Оригинальное изображение хачкара Гошаванкского монастыря
- Skandal v nauke 2.JPG
Сфальсифицированное изображение хачкара Гошаванкского монастыря
Виктор Шнирельман также отмечает, что в Азербайджане фальсифицируются надписи на хачкарах[26]. Филип Коль, Мара Козелски и Нахман Бен-Йгуда указывают на фальсификацию Мингечаурских надписей азербайджанским историком Мустфаевым, который пытался прочесть их по-азербайджански (тюркски)[27].
Обвинения в искажении цитат и ссылок
Историки А. А. Акопян, П. М. Мурадян, и К. Н. Юзбашян в работе «К изучению истории Кавказской Албании»[28] отмечают, что азербайджанский историк Ф.Мамедова в книге «Политическая история и историческая география Кавказской Албании»[29] в подтверждение своей концепции армяно-албанской границы искажает цитату С. В. Юшкова[30], ссылается на книги, не содержащие такой информации[31] (аналогичную ссылку авторы находят и в работе Буниятова[32]) и на несуществующие страницы[33][34]. Также авторы приводят пример, где Мамедова, ссылаясь на Стефана Сюнийского, искажает его сообщение о наличии нескольких диалектов, прямо называемых Стефаном Сюнийским армянскими диалектами, представляя это как сообщение о существовании различных языков[35]. Авторы отмечают, что Мамедова критикует армянского автора конца V века Павстоса Бузанда за его тенденциозную попытку подготовить население к антиперсидскому восстанию, произошедшему до написания работы Павстосом Бузандом[36]. А. А. Акопян, П. М. Мурадян, и К. Н. Юзбашян так резюмируют работу Мамедовой:
волюнтаризм в изучении древности, фальсификация самого понятия историзма, будучи уже результатом нездоровых тенденций, не могут быть охарактеризованы иначе, как попытка обмануть собственный народ, внушить ему недостойные идеи, настроить на неверные решения.
Д.филол.н. Э.Пивазян приводит пример фальсификации Ф. Мамедовой в работе «Политическая история и историческая география Кавказской Албании», которая на стр. 24-25 приписала примечание переводчика, отсутствующие в оригинале, автору средневекового судебника Мхитару Гошу[37].
Армянские историки К. А. Мелик-Огаджанян и Ст. Т. Мелик-Бахшян также приводят примеры искажения цитат и ссылок на несуществующие утверждения[38][39].
Шнирельман приводит ещё один пример искажения ссылок в работах Мамедовой и Буниятова:
Позднее некоторые азербайджанские ученые начали вовсе отвергать участие Месропа Маштоца в создании албанской письменности и пытались найти себе в этом союзника в лице А. Г. Периханян (Мамедова, 1986. С. 7; Буниятов, 1987в. С. 118). Между тем, в работе Периханян всего лишь высказывалась гипотеза о том, что Месроп Маштоц привлек себе в помощники албанца Вениамина, передав ему опыт создания письменности. Периханян наглядно продемонстрировала, что албанский алфавит был создан под безусловным влиянием армянского. Следовательно, она нисколько не ставила под сомнение факт участия Месропа Маштоца в его изобретении (Периханян, 1966. С. 127—133).
Ленинградский историк д.и.н. А. Якобсон, критикуя попытки азербайджанских историков записать Гандзасарский монастырь в памятник албанского (согласно Якобсону, таким образом и азербайджанского) зодчества, также находит примеры искажения цитат[40] у азербайджанского историка Геюшева[41]. Анализируя доклад Д. А. и М. Д. Ахундовых «Культовая символика и картина мира, запечатленная на храмах и стелах Кавказской Албании»[42], Якобсон приходит к выводу, что определения данные авторами «фальшивы», а сам доклад «искажает смысловое и художественное содержание и происхождение армянского средневекового декоративного искусства»[43].
Встречные обвинения азербайджанских историков в искажении фактов истории Закавказья
В свою очередь азербайджанские политики и ученые считают, что это историки других стран измышляют факты истории Закавказья. Так, в искажении фактов была обвинена Большая российская энциклопедия. Посольство Азербайджана в России заявило ноту и потребовало изъять тираж энциклопедии. Российские власти никак не отреагировали на ноту властей Азербайджана [44] . Пресс-секретарь Министерства иностранных дел Азербайджана Хазар Ибрагим заявил:
Там представлены вымышленные факты, которые не соответствуют истории и оскорбляют азербайджанский народ. Прежде всего мы настаиваем на изъятии тиража с тем, чтобы не создавался отрицательный имидж общественности Азербайджана, а также для того, чтобы российская общественность, читая эту книгу, получила представление на основании реальных фактов, а не инсинуаций, которые имели место в данном тираже[45].
Директор Института истории Национальной академии наук Азербайджана Ягуб Махмудов также считает, что историческое присутствие армян на территории Нагорного Карабаха есть «сильное искажение истории» и предлагает российским историкам помощь в представлении «исторической правды»:
Я знаком с этой статьей, которая была вставлена в 31-й том 62-томной Большой российской энциклопедии. В ней очень сильно искажается история Нагорного Карабаха, говорится о том, что это древняя армянская земля, хотя на основании исторических документов известно, что переселение армян в Карабах началось в XIX веке, их переселяли из Османской империи и Ирана. Допущены и другие серьезные искажения, одно из которых, к примеру, представление Нагорного Карабаха в качестве независимого государства.
<…>
Мы можем и готовы помочь российской стороне предоставить исторические данные, основанные на архивных материалах, которые представят историческую правду. Сейчас я в отъезде, но когда вернусь, то обязательно займусь этим вопросом[45].
Махмудов также выступил против изданного совместно российскими и казахскими учеными атласа «Туран на старинных картах» [46] . По мнению директора Института истории АН Азербайджана, это издание — один из результатов деятельности армянских националистов, обеспокоенных огромными успехами Азербайджана на международной арене. Махмудов характеризует этот атлас как «немыслимый антинаучный, преднамеренный выпад против Азербайджана», в котором не нашлось места «могущественным государствам Азербайджана, имеющего 5000-летнюю историю государственности», в то время как карта, по мнению Махмудова вымышленной и являющейся фальсификацией Великой Армении, представлена в атласе неоднократно [47] .
Заведующий отделом истории Карабаха Института истории Национальной академии наук Азербайджана (НАНА), доктор исторических наук, профессор Гасым Гаджиев обвиняет в фальсификации древней истории Закавказья русских, армянских и тех азербайджанских историков, которые «служа армянам и русским, также отказываются признавать тюркское происхождение азербайджанцев». Он отметил, что на территории Азербайджана ещё до создания древних государств Атропатена и Кавказская Албания существовали тюркские государства. Говоря о 26 племенах, согласно Страбону живущих на территории Кавказской Албании, Гаджиев отмечает, что в исторической литературе «начисто отрицалось тюркское происхождение таких племен, как саки, гутии, киммерийцы, гаргары. Отрицалось также тюркское происхождение самих албанцев»[48].
На состоявшемся мероприятии на тему «Проблема Нагорного Карабаха — 20 лет: Причины и результаты поражений на первом этапе» экс-министр образования Азербайджана, профессор Фируддин Джалилов заявил[49]:
Пора перестать вести историческую дискуссию с армянами на дилетантском уровне, и привлекать к исследованию армянской проблемы специалистов знающих историю и особенности этого народа. … Сразу отмечу, что нельзя называть их армянами, поскольку они сами себя называют хаями, хайским народом, язык которых делится на грабарский (балканский диалект) и сирийский. …Все рассуждения о том, что Армения древняя страна хаев сразу становятся беспочвенными и абстрактными, поскольку нет такой нации армяне, есть очень древняя историческая область Армина в Малой Азии, где проживали тюркоязычные народы…
<…>
Наша основная проблема и слабость, по моему мнению, кроется именно в незнании этих исторических азов, подтвержденных мировой наукой, но не афишируемой и замалчиваемой повсюду по причине геополитических интересов больших стран. По этим же политическим причинам, хаи перекочевавшие и заселившие в средние века область Армину, сегодня тоже не афишируют свое настоящее самоназвание, хотя на своем языке продолжают называть себя хаями, а страну Хаястаном.
Азербайджанские архитекторы Д. А. и М. Д. Ахундовы считают, что обвинения российского историка и искусствоведа д.и.н. Анатолия Якобсона в том, что их работа о Гандзасарском монастыре (в которой они утверждали, что Гандзасар является «албанским» монастырем, а хачкары на самом деле являются «азербайджанскими» памятниками культуры), «искажает смысловое и художественное содержание и происхождение армянского средневекового декоративного искусства» неверно, а в работе Якобсона «невозможно найти хоть одно положение, которое соответствовало бы исторической реальности. Неясно только, имеем ли мы дело с умышленной фальсификацией истории или перед нами плоды непрофессионального творчества»[50].
Старший научный сотрудник Института археологии и этнографии НАНА, доктор исторических наук, Аббас Сеидов, коментируя обвинения в адрес Азербайджана по поводу уничтожения хачкаров в Джульфе, утверждает, что это сами армяне ведут «тотальную фальсификацию истории и культуры Азербайджана», и в этом им помогали в руководстве СССР и «ученые, подобные Пиотровскому» (М.Пиотровский — д.и.н., директор Эрмитажа; протестовал против уничтожения хачкаров)[51].
Согласно директору Института истории АН Азербайджана Ягубу Махмудову, «перейти в наступление в информационной войне против армянских фальсификаторов» призывает «обладающий глубокими и всесторонними историческими знаниями» президент Азербайджана Ильхам Алиев. Махмудов отмечает, что намеченый Алиевым путь является единственным для «доведения исторической действительности до сведения мировой общественности»[52].
Государственная поддержка фальсификации истории
В. А. Шнирельман отмечает, что, на издания с искажениями исходных текстов в Азербайджане существует прямой государственный заказ, призванный «очистить» историю от армян:
Другим способом преуменьшить присутствие армян в древнем и средневековом Закавказье и умалить их роль является переиздание античных и средневековых источников с купюрами, с заменой термина «Армянское государство» на «Албанское государство» или с иными искажениями оригинальных текстов. В 1960—1990-х гг. в Баку вышло немало таких переизданий первоисточников, чем активно занимался академик 3.М.Буниятов. В самые последние годы, описывая этнические процессы и их роль в истории Азербайджана, азербайджанские авторы порой вообще избегают обсуждать вопрос о появлении там азербайджанского языка и азербайджанцев, тем самым давая читателю понять, что они существовали там испокон веков.
Вряд ли азербайджанские историки делали все это исключительно по своей воле; над ними довлел заказ партийно-правительственных структур Азербайджана[53].
Существование государственной программы фальсификации истории Закавказья в Азербайджане отмечают также историк Мельтюхов, Тер-Саркисянц и работавший в советское время старшим научным сотрудником института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС[54] Трапезников[20].
Заместитель директора Центра Кавказских исследований МГИМО Владимир Захаров, коментируя слова Ильхама Алиева, что Армения создана на исконно азербайджанских землях отмечает, что «исторические исследования в Азербайджане стоят на службе не науки, а политических амбиций лидеров». Согласно Захарову:
как ни стараются современные азербайджанские историки доказать принадлежность населяемой ими сейчас земли азербайджанцам, называя себя потомками албанцев — все это обман, прежде всего — своего собственного народа[55].
Фарида Мамедова признается, что Гейдар Алиев лично требовал от неё «научную критику» каждой книги об истории Албании издаваемой в Армении[56].
14 декабря 2005 года Ильхам Алиев, президент Азербайджана, в речи по случаю 60-летия Академии наук Азербайджана призвал азербайджанских ученых вовлечься в программу обоснования перед мировым сообществом отсутствия исторических прав карабахского армянства на Нагорный Карабах. Президент Алиев обещал субсидирование программы объединения усилий азербайджанских специалистов в разработке и пропаганде его тезиса о том, что «армяне пришли в Нагорный Карабах — неотъемлемую часть Азербайджана, как гости» и поэтому «абсолютно не вправе утверждать, что Нагорный Карабах в прошлом принадлежал им»[57].
Де Баетс из Уэслианского университета отмечает, что в Азербайджане преследуют историков за неправильную трактовку исторических концепций[58]. Так, в декабре 1994 года историк Мовсум Алиев был арестован за публикацию статьи «Ответ фальсификаторам истории»[59].
О фальсификации истории «в результате государственного политического заказа, который выполняют специалисты-историки», пишет и кандидат социологических наук, директор Центра социальных исследований «Новатор» Сергей Румянцев (Баку). По словам автора, «в основном все апелляции к тексту эпоса в учебниках были призваны служить основанием конструируемого образа „исторического врага“. События последних лет … привели к тому, что это „почетное“ место заняли прежде всего армяне». Сергей Румянцев иллюстрирует это на примере школьного учебника по азербайджанской истории (Я. Махмудлу, Р. Халилов, С. Агаев. Отечество. Учебник для V класса. Третье издание. Баку, 2003). В нём литературное произведение тюркского мира XI—XII вв. «Китаби Деде Горгуд» не только представлено как «историческая летопись нашего отечества», то есть Азербайджана, возрастом в тринадцать столетий, но и происходит подмена кипчакских племен (послуживших в тюркском эпосе аутентичным образом «неверных», с которыми сражались огузы) армянами и грузинами[60].
См. также
- Ревизионистские концепции в азербайджанской историографии
- Ревизионистские концепции в армянской историографии
- Фальсификация истории
- Уничтожение хачкаров в Нахичевани
- Армянофобия
Примечания
Ссылки
- А. А. Акопян, доктор ист. наук П. М. Мурадян, К. Н. Юзбашян (Ленинград) (По поводу книги Ф. Мамедовой «Политическая история и историческая география Кавказской Албании (III в. до н. э. —VIII в. н. э.)»)
- В. А. Шнирельман. Албанский миф
- George A. Bournoutian. Rewriting History: Recent Azeri Alterations of Primary Sources Dealing with Karabakh Шаблон:Ref-en
- Ваграм Балаян. Историография Арцаха (Нагорно-Карабахская Республика)
- М. Мельтюхов, А. Тер-Саркисянц, Г. Трепезников. Исторические фальсификации с политической подоплекой
- К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных провинций Армении. Издательство Ереванского гос. университета, 1991
<ref>
; для сносок .D0.A8.D0.BD.D0.B8.D1.80.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BC.D0.B0.D0.BD-13
не указан текст<ref>
; для сносок Floor
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.91.D1.83.D1.80.D0.BD.D1.83.D1.82.D1.8F.D0.BD
не указан текст
{{{название-ориг}}} |
Хасан-Джалалян происходил из знатной армянской фамилии наследственных меликов округа Хачен в нагорной части Карабага, населенной армянами; предок этой фамилии Хасан-Джалал был князем хачена в период монгольского завоевания, в XIII в. При кызылбашском владычестве Хасан-Джалаляны сохранили своё положение меликов хаченских…
<ref>
; для сносок .D0.A3.D0.B4.D0.B8.D0.BD.D1.8B
не указан текст<ref>
; для сносок caucasianhistory
не указан текст<ref>
; для сносок Shireen_Hunter
не указан текст<ref>
; для сносок Kohl
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.AF.D0.BA.D0.BE.D0.B1.D1.81.D0.BE.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.A3.D0.BB.D1.83.D0.B1.D0.B0.D0.B1.D1.8F.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.90.D1.85.D1.83.D0.BD.D0.B4.D0.BE.D0.B2
не указан текст<ref>
; для сносок day-az-24-04-2006
не указан текст<ref>
; для сносок newsazerbaijan-ru-08-11-2007
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.94.D1.8C.D1.8F.D0.BA.D0.BE.D0.BD.D0.BE.D0.B2
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9C.D1.83.D1.80.D0.B0.D0.B4.D1.8F.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9C.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D1.82.D1.8E.D1.85.D0.BE.D0.B2
не указан текст<ref>
; для сносок Bournoutian
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.90.D1.81.D0.B0.D0.B4.D0.BE.D0.B2
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.93.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D1.81-.D0.90.D1.80.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B8-31-08-2006
не указан текст
{{{название-ориг}}} | |
Издательство | Искусство |
Ссылка | http://bibliotekar.ru/Iskuss1/9.htm |
<ref>
; для сносок .D0.A8.D0.BD.D0.B8.D1.80.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BC.D0.B0.D0.BD-c213
не указан текст
{{{название-ориг}}} | |
Издательство | University of Chicago Press |
The extremely limited nature of the originally available Albanian epigraphic remains was such that it was possible also, for example, to decipher and read the Mingechaur inscription on the pedestal as Azerbaijanian (i.e., Turkic) (Mustafaev 1990: 23-25), an unsuccessful attempt, like numerous others, to demonstrate a long-standing Turkic ethnic and linguistic affiliation with such eastern Caucasian tribes as the Albanians, the Gargars, and the Udins (see Gadjiev 1997:25-27). Such falsifications, pseudoscientific discoveries, and conclusions are not only formidably shortsighted but also rather dangerous, especially for the development of interethnic and international relations in multiethnic Dagestan and the Caucasus.
<ref>
; для сносок Hakopian
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9C.D0.B0.D0.BC.D0.B5.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D0.B0-2
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-2
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-3
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-4
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-5
не указан текст<ref>
; для сносок Iranica-Hubschmann
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-6
не указан текст<ref>
; для сносок Hakopian-7
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9F.D0.B8.D0.B2.D0.B0.D0.B7.D1.8F.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9C.D0.B5.D0.BB.D0.B8.D0.BA-.D0.9E.D0.B3.D0.B0.D0.B4.D0.B6.D0.B0.D0.BD.D1.8F.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.9C.D0.B5.D0.BB.D0.B8.D0.BA-.D0.91.D0.B0.D1.85.D1.88.D1.8F.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.AF.D0.BA.D0.BE.D0.B1.D1.81.D0.BE.D0.BD-2
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.93.D0.B5.D1.8E.D1.88.D0.B5.D0.B2
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.90.D1.85.D1.83.D0.BD.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D1.8B
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.AF.D0.BA.D0.BE.D0.B1.D1.81.D0.BE.D0.BD-3
не указан текст<ref>
; для сносок echo-az-com-03-05-2007
не указан текст<ref>
; для сносок anl-az-09-11-2007
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.90.D1.85.D1.83.D0.BD.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D1.8B-2
не указан текст<ref>
; для сносок nashvek
не указан текст<ref>
; для сносок .D0.A8.D0.BD.D0.B8.D1.80.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BC.D0.B0.D0.BD
не указан текст<ref>
; для сносок mosgreek-ru
не указан текст<ref>
; для сносок regnum-08-01-2010
не указан текст11. For the Thai monarch, see the cases of Saman Kongsuphol, Sulak Sivaraksa, Thongchai Winichakul, in De Baets, Censorship of Historical Thought, 459—460; see also R. J. Goldstein and S. Bumroongsook, "Lese-majeste: Europe, Thailand, « in Jones, ed., Censorship, 1397—1402. For other examples (Heidar Aliyev in Azerbaijan, Alyaksandr Lukashenka in Belarus, Franjo Tudjman in Croatia, Suharto in Indonesia, Nursultan Nazarbayev in Kazakhstan, Hastings Banda in Malawi), see De Baets, Censorship of Historical Thought, 57-58, 63,140,286, 321,339-341.»