Лисициан Рубен Павлович/Морис Равель. Три песни Дон Кихота Дульсинее
Морис Равель. Три песни Дон Кихота Дульсинее. Стихи Поля Морана
МORIS RAVEL «Don Quichotte a Dulcinee» (Text: Рaul Morand) (1932) Романтическая песня / Chanson romanesque Эпическая песня / Chanson epique Застольная песня / Chanson a boire
В этом цикле Морис Равель предстаёт перед нами композитором, использующим в своём цикле две национальные культуры, смешивая и разделяя их по своему безупречному вкусу. Разумеется, французское и испанское искусство переплетается друг с другом и особенно это заметно в сопредельных территориях по обе стороны Пиреней. Равель не единственный композитор, соединявший эти две культуры. До него это делал Бизе в Кармен, но примечательно, что и тот и другой композитор использовали французский первоисточник. Бизе писал музыку по новелле Проспера Мериме, а Равель на стихи Поля Морана.
Три песни этого цикла изобилуют большим количеством ускорений и замедлений. Тему вокальной партии перехватывает фортепьянный аккомпанемент и из-под пера Равеля выходит сверкающее романтическое одеяние, которым композитор украшает грустный облик своего наивного и благородного героя. Разумеется, я буду предлагать только дополнительную нюансировку к тому, что уже выписано Равелем.
В первой песне Дон Кихот объясняется в любви к своей избраннице и слышно, как трепещет весь его целомудренный облик, перед проснувшейся чувственностью и ищет он спасения у Бога, в грёзах пытается найти успокоение своё, но в конце песни находит только её – свою Дульсинею. Все эти настроения Равель показывает довольно любопытным приёмом, в течение всей вещи, меняя размер в каждом такте. Но это кажется, ему недостаточным и он использует также и темповые изменения. В 13-м такте уместно сделать лёгкое замедление и в следующем такте сразу же a tempo. Далее, через 4 такта идёт следующий фрагмент. Во втором фрагменте, после 4-х фортепьянных тактов, а именно на 23 такте, уместно сделать molto ritenuto и сразу же a tempo. Третий, заключительный и самый большой фрагмент, после двух фортепьянных тактов может быть замедлен на словах est plus a moi с компенсацией на следующем такте. От слов «et je mourais» идёт замедление до конца песни. И, наконец, последнюю фразу «O, Dulcinée» следует спеть на pianissimo и снять точно на первом же staccato в левой руке.
Следующую песню цикла Равель назвал «Эпической». Это название делает её центральной. В этой песне Дон Кихот предстаёт во всём своём духовном богатстве. Его отношение к женщине отличается идеалистичностью. Он даже не чувствует собственной гиперболизации самого понятия женщины. Его отношение к своему идеалу отличается необыкновенной искренностью. Сконцентрировавшись на нём, как на символе, он по-рыцарски отвергает любое другое восприятие этого явления, добиваясь утверждения схожести женщины с непорочной мадонной au bleu mantel.*
В начале песни идёт углублённое молитвенное пение Дон Кихота, обращённое к Св. Михаилу и Св. Георгию, которые велели ему посвятить свою жизнь Прекрасной Даме. Здесь, как мне видится, в конце предпоследнего такта каждой фразы нужно делать лёгкое ritenuto, с тем, чтобы последний такт этих фраз спеть a tempo. Во втором фрагменте, начинающегося после фортепьянного solo, а именно на первых восьмых 5-го такта, нужно также сделать небольшое ritenuto, на следующих четырёх восьмых компенсировать его a tempo и продолжить poco a poco ritenuto до конца фразы. Следующую фразу начать тёмным звуком и замедлить на пяти нисходящих четвертях. И, наконец, весь 26 такт идёт на poco ritenuto и rallentando на словах «bleu mantel». Последнее «Amen» поётся очень тихо, постепенно растворяясь в фортепьянном аккорде.
Застольная песня написана в смешанном испано-французском стиле. Работая над этой песней, Равель решил остановиться на виртуозном фортепьянном сопровождении. Наверное, это один из самых красивых и эффектных аккомпанементов в мировой музыкальной литературе. Задачей певца является исполнить вокальную партию на соответствующем уровне. И здесь Равель предоставляет широчайшую возможность для нюансовой импровизации.
Начинается эта песня двухтактовым каскадом нисходящих аккордов на forte, переходящих на нарочитый трёхчетвертной размер, длящийся до 34 такта с лёгким замедлением в 21-м и с акцентом на пятую восьмушку 28 такта. В 37 такте – ritenuto, а в 38 сразу a tempo. В 39-м также опять ritenuto и сразу же a tempo. Тот же рисунок очерчен и во втором куплете. В этой песне Дон Кихот, счастливый и хмельной, пьёт за любовь. Он радостен и весел и наслаждается вином, чтобы скрыться от своей застенчивости. Здесь Равель использует задорный смех, технически простой и естественный, подчёркивающий бесшабашность захмелевшего рыцаря. Его сердце бурно стремится к радости, как будто боится, что это может кончиться, и любовь к любимой окажется сном. Вино выпито. Равель в фортепьянном аккомпанементе замыкает круг. В конце песни опять повторяется нисходящий двухтактовый каскад, обрушившийся шестнадцатыми к акцентированной последней ноте. Бум! Голова Дон Кихота тяжело упала на стол, и он уснул.
- В ризе голубой (пер. с фр.)
Рубен Лисициан Заслуженный артист России, профессор и заведующий кафедрой «Академическое пение» ГМПИ им. М.М. Ипполитова-Иванова. 11.03.2012