Ачарян Рачия Акопович

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о персоне
Ачарян Грачя Акопович
Ajaryan Hratchia
Ачарян Рачия Акопович 1.png
Другие имена: Ачарян Грачия Акопович,
Аджарян Грачия Акопович,
Аджарьян Рачия Акопович
На английском: Ajaryan Hratchia
На армянском: Աճառյան Հրաչյա Հակոբի
Дата рождения: 20.03.1876
Место рождения: Стамбул, Турция
Дата смерти: 16.04.1953
Место смерти: Ереван, Армения
Краткая информация:
Литературовед, языковед

Биография

Родился 20 марта 1876 в Константинополе (Турция).

Окончил армянское училище Кедронакан в Константинополе, затем учился в университетах Парижа (1898) и Страсбурга (Франция).

После завершения многолетнего образования Ачарян работал учителем в Эчмиадзинской духовной семинарии, а потом в городе Шуши. Вместе с 600 армянами, чудом спасшимися во время шемахинской резни, перебрался в персидский Тебриз. Там же в 1923 году, уже выдающийся педагог и ученый, Ачарян получил приглашение от властей советской Армении преподавать в Ереванском университете, который на последующие 30 лет стал для великого ученого родным домом.

1925-1953 - профессор Ереванского государственного университета.

В 1937 году был арестован по обвинению в шпионской деятельности. Решение о его аресте принял младший лейтенант госбезопасности Киракосов. Профессор обвинялся в том,что он является английским резидентом в Баку, а кроме того состоит членом действующей в университете контрреволюционной группы профессоров. Доведенный до отчаяния, сломленный пытками ученый под диктовку следователя написал заявление на имя главы НКВД, где признавался во всем, в чем его обвиняли. [1]

Ачаряна продержали в тюрьме два года и в 1939-м он был освобожден «за отсутствием состава преступления». Его восстановили в правах и в должности, вернули в университет. 1943-1953 - старший научный сотрудник Института языка НАН РА. До самой своей смерти в 1953 году Ачарян преподавал в университете.

Преподавал в школах

Сфера исследования

  • Основные труды посвящены истории армянского языка и создания армянских письмен, арм. диалектологии и классификации арм. диалектов.
  • Составил монументальные словари: этимологический коренной словарь, словарь антропонимов, диалектологический словарь.

Сочинения

  • Заимствованные в армянском языке турецкие слова. М.; Эчмиадзин, 1902 (на арм. яз.)
  • Персидское избранное. Ер., 1925 (на арм. яз.)
  • Взаимное влияние тюркских и армянских языков // Всесоюзный Тюркологический съезд, 1926. С. 152-153. Документы об армяно-персидских отношениях. Ер., 1927 (на арм. яз.)
  • Этимологический корневой словарь армянского языка. Т. 1-6. Ер., 1927-1932 (на арм. яз.)
  • Армянские письмена. Вена, 1928 (на арм. яз.)
  • Ибн-и-Батута. Ер., 1940 (на арм. яз.)
  • Фирдоуси. Ер., 1942 (на арм. яз.)
  • Полная грамматика армянского языка в сравнении с 562 языками. Т. 1-6. Ер., 1952-1971
  • Армянские заимствования в персидском языке // Эчмиадзин. 1953. № 4. С. 23-29 (на арм. яз.)
  • Армянские письмена. Ер., 1968 (на арм. яз.)
  • Этимологический словарь армянского языка: В 4 т. Ер., 1971-1979 (на арм. яз.)
  • Филологические исследования. Ер., 1976 (на арм. яз.)
  • Армянский словарь диалектов (1913)
  • История турецко-армянского вопроса от его возникновения до 1915 г. (на арм. языке). Нахичевань н/Д. 1915
  • Корневой словарь армянского языка (т. 1-7, 1925-35)
  • Словарь армянских собственных имён (т. 1-4, 1942-48)
  • История армянского языка (т. 1-2, 1940-51)

Библиография на армянском языке

  • «Քննություն Համշենի բարբառի» (1907)
  • «Classification des dialectes arme՛niens» (1909)
  • «Գավառական բառարան» (1913)
  • «Քննություն Նոր–Նախիջևանի բարբառի» (1925)
  • «Քննություն Մարաղայի բարբառի» (1926)
  • «Քննություն Ագուլիսի բարբառի» (1936)
  • «Քննություն Պոլսի բարբառի» (1940)
  • «Հայ բառագիտություն» (1941)
  • «Հայոց անձնանունների բառարան»
  • «Հայերեն արմատական բառարան»
  • «Տաճկահայոց հարցի պատմությունը» (Սկզբից մինչև 1915 թ.). Նոր Նախիջևան, 1915

Достижения

  • заслуженный деятель науки Армянской ССР (1933)
  • доктор филологических наук (1935)
  • почетный член-корреспондент Чехословацкой АН (1937)
  • действительный член АН Армянской ССР (1943)

Членство в академиях и научных обществах

  • почетный член-корреспондент Чехословацкой АН (1937)
  • член Парижского лингвистического общества (1897)

Изображение

Разное

Библиография

  • Армяне-народ созидатель чужих цивилизаций: 1000 известных армян в мировой истории/С.Ширинян.-Ер.: Авт. изд., 2014, стр.235, ISBN 978-9939-0-1120-2
  • Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период (1917-1991). Изд. подготовили Я. В. Васильков, М. Ю. Сорокина. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2003. 496 с. (Социальная история отечественной науки о Востоке) [1]
  • Библиография трудов Г. Ачаряна // Хаск. 1953. № 6/7. С. 201-203; № 8/9. С. 247-252 (на арм. яз.)
  • Библиография трудов Г. Ачаряна // Хандес амсория. Венеция. 1953. № 7/9. С. 456-465 (на арм. яз.)
  • Смерть Р. Ачаряна // Там же. № 4/6. С. 316
  • Симонян С. Смерть академика Р. Ачаряна // Там же. № 6/7. С. 198-201
  • Библиография трудов действительного члена АН АрмССР проф. Г. Ачаряна // Эчмиадзин. 1953. № 5. С. 57-62
  • "Воспоминания" Рачия Ачаряна // Литературная Армения. 1968. № 1. С. 114
  • Г. Ачарян (Некролог) // ИАН АрмССР. Общ. науки. 1953. № 4. С. 65-67
  • Грачия Акопович Ачарян. Ер., 1956 (на арм. яз.)
  • Степанян Г. Х. Вместе с Ачаряном. Ер., 1976
  • Антосян С. М. Грачия Ачарян: К 100-летию со дня рождения. Ер., 1977
  • Звегинцев В. А. Что происходило в советской науке о языке? // ВАН СССР. 1989. № 12. С. 18; РВост. № 4. С. 117
  • Айвазян (Терзян) М. А. Р. Ачарян и иранистика. Ер., 1993
  • Армянский вопрос / Под ред. К.С. Худавердяна. Ер. 1991
  • Академия наук Армянской ССР: Персональный состав 1943-1983. Ер., 1984
  • Г. Ачарян (Некролог) // ИАН АрмССР. Общ. науки. 1953. № 4. С. 65-67
  • Пиотровский, 1995. С. 243-245, 248; Милибанд. Кн. 1. С. 108
  • Большая советская энциклопедия. 3-е издание. М., 1970-77
  • Ерканян В.С. Армянская культура в 1800-1917 гг. / Пер. с арм. К.С. Худавердяна. Ер., 1985
  • Сидоров B.C. Энциклопедия старого Ростова и Нахичевани-на-Дону. Ростов н/Д. Т.1. 1993
  • Рачья Ачарян. Великий научный подвиг
  • Грачья Ачарян. Роль армян в Османской империи
  • К изданию русского перевода труда академика Р.Як.Ачаряна «Роль армян в Османской империи»
  • ENCYCLOPÆDIA IRANICA
  • AČAṘEAN, HRAČʾEAY YAKOBI
  • Selected works: H. Adjarian, Etude sur la langue laze, Paris, 1898 (MSL X; rev. Meillet, Revue critique 47, 1899, p. 516)
  • Usumnasirutʾiwnner haykakan gawaṙabanutʾean, I: Kʾnnutʾiwn Aslanbegi barbaṙin (“Studies in Armenian dialectology, I: Study of the dialect of Aslan Bēg”), Venice, 1898 (rev. Meillet, JA, 1902, pp. 561-7l)
  • Kʾnnutʾiwn Łarabałi barbaṙin (“Study of the dialect of Łarabał”), Vałaršapat, 1899
  • “Les explosives de l’ancien arménien étudiées dans les dialectes modernes,” Revue internationale de Philologie, Otologie, Laryngologie et Phonetique experimentale, 1899, pp. 1-15 (rev. Meillet, Revue critique 47, 1889, p. 516)
  • “Lautlehre des Van-dialekts,” Zeitschrift für armenische Philologie, 1902, pp. 74-86, 121-138
  • Tʾurkerēn pʾoxaṙeal baṙer hayerēni mēǰ (Polis, Vani, Łarabałi ew Nor Naxiǰewani barbaṙner) (“Turkish loanwords in Armenian—Constantinople, Van, Łarabał and Nor Naxiǰewan dialects”), Moscow and Vałaršapat, 1902
  • Hayerēn nor baṙer hin matenagrutʾean mēǰ (“Modern Armenian words in ancient books”), Venice, 1913 (rev. Meillet, Revue des études arméniennes, 4, 1924, p. 231; BSL 25, 1925, pp. 66-67; Revue des études arméniennes, 7, 1927, pp. 313-15)
  • Hayocʾ grerə (“The Armenian script”), Vienna, 1928 (rev. Meillet, BSL 30, 1930, pp. 91-94)
  • For reviews of the dictionary, see Meillet in Revue des études arméniennes, 6, 1926, pp. 333-34; BSL 27, 1927, pp. 49-51; Revue des études arméniennes, 10, 1930, p. 226; BSL 31, 1931, p. 79

Архивы

  • МЛИ АН Арм. ССР, ф. 11. 50 ед.хр., 1940-1950

Сноски

⧼cite_references_prefix⧽

  • О том, каким образом Киракосову удалось вырвать у Ачаряна «показания», впоследствии рассказали сокамерники. Когда во время допроса следователь сказал Ачаряну, что он-немецкий, французский, английский,японский и турецкий шпион, ученый ответил: «Если есть группы, которые поверят,что армянский ученый может быть шпионом, и если такая ложь может помочь вашей карьере,пишите — я подпишу. Но то,что армянский ученый — турецкий шпион,это полный бред, невиданное возмутительное оскорбление, и если даже меня изрежут на куски, я все равно не признаю этого навета и убежден, что любой не утративший своего достоинства армянин скажет вам то же самое!». Не сумев вырвать у Ачаряна признание, следователь затушил папиросу о лоб профессора. Дело Ачаряна было рассмотрено через полтора года. Суд приговорил его к шести годам лишения свободы. Квартиру Ачаряна опечатали, жене и домработнице разрешили жить на кухне. Подлежащие изъятию рукописи ученого остались в гостиной. Жена решила воспользоваться крохотным окошком из кухни в гостиную. Софик кое-как протиснулась в него и вынесла часть материалов. Однако их надо было надежно спрятать, и в этом помог брат ее матери: он сложил бесценные рукописи в железный ящик и зарыл под деревом в своем саду. Целых два года дерево не поливали,чтобы не попортить бумаги.
  • ⧼cite_references_suffix⧽