Битов Андрей Георгиевич

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о персоне
Битов Андрей Георгиевич
Андрей Георгиевич Битов 28.jpg
Дата рождения: 27.05.1937
Место рождения: Ленинград, Россия
Краткая информация:
Писатель, автор ряда произведений об Армении


Биография

Родился 27 мая 1937 в Ленинграде (ныне - Санкт-Петербург), в семье архитектора.

В 1960–1983 Битов написал «Книгу путешествий» – семь произведений, описывающих его поездки в Башкирию, Среднюю Азию, на русский Север, в Армению и Грузию.

Книга Андрея Битова «Уроки Армении» в начале 70-х годов стала по-своему новым открытием республики для союзного читателя, оригинальным путеводителем по армянской истории и цивилизации.[1]

Оставшись верным дружбе со своим однокашником по Московским высшим сценарным курсам Грантом Матевосяном, Андрей Битов опубликовал цикл статей о творчестве человека, который уже при жизни по праву считается классиком армянской прозы.

Сочинения армянской тематики

Издания на французском языке

  • Soleil d'automne / auteur(s) : Hrant MATEVOSSIAN - trad. de l'armenien par Pierre Ter-Sarkissian. Editeur : Albin Michel. Année :1994. ISBN 2226066624
  • Un Russe en Arménie : souvenirs d'un pays qui fut / auteur(s) : Andrei Gueorguievitch BITOV - trad. du russe par Dmitri Sesemann. Editeur : Albin Michel. Année : 1990. ISBN 222603949X

Награды и премии

  • Лауреат Пушкинской премии фонда А. Тепфера (Германия) (1989)
  • Премия за лучшую иностранную книгу года (Франция)
  • Премия за роман "Пушкинский дом"
  • Премия Андрея Белого (Санкт-Петербург) (1990)
  • Государственная премия РФ за роман "Улетающий Монахов" (1992)
  • Государственная премия РФ за роман "Оглашенные" (1997)
  • Царскосельская художественная премия (1999)
  • Премия Правительства РФ в области культуры за собрание прозы "Империя в четырех измерениях" (2014)
  • Платоновская премия (2015)

Награды Армении

Андрей Битов - обладатель множества наград, среди которых

  • медаль Мовсеса Хоренаци (Армения, «за выдающиеся заслуги перед армянской литературой и культурой»)
  • почетный гражданин Армении
  • почетный доктор Ереванского университета (1997)
  • «Почетный орден Российско-Армянского (Славянского) университета»

Андрей Битов об Армении и армянах

Цепкость армянской речи так соответствует кованости армянских букв, что слово – начертанное – звякнет, как цепь… Этими буквами можно подковывать живых коней… Или буквы эти стоило бы вытесывать из камня, потому что камень в Армении столь же естествен, как и алфавит, и плавность и твердость армянской буквы не противоречат камню. (Стоит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или ее своду, как есть эта линия и в очертаниях ее гор, как подобны они в свою очередь линиям женской груди, настолько всеобще для Армении это удивительное сочетание твердости и мягкости, жесткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже и в воздухе, и в строениях и в людях, и в алфавите и в речи… И все это в точности соответствует звуку, который она изображает.

Я по-прежнему не знаю армянского языка, но именно поэтому ручаюсь за правду своего ощущения: передо мной был только звук и его изображение, а смысл речи был за моими пределами.

Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда,- он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу…

Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит.

Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что человеку не хватило одной буквы. Это могло только быть. Значит, был и такой человек. Он не легенда. Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.

Я бы поставил Маштоцу памятник в виде той последней буквы – каменное доказательство его правоты…

Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении полутора тысяч лет. В нем древность, история, крепость и дух нации…

Изображение

Книги на фр. яз.

Книги на русском яз.

Библиография

Сноски

  1. Поэт Константин Кедров писал, что А. Битов, как Мандельштам, вырвался к своему читателю через Айастан — страну света — Армению. Его «Уроки Армении» — вроде бы просто путевые впечатления, очерки и эссе. На самом деле эта книга стала уроком свободы для читателей, рожденных в несвободной стране [1].
  2. «Уроки Армении», опубликованные в 1969 году в «Дружбе народов», вышедшие впоследствии многими изданиями на разных языках, стали «культовой», как теперь говорят, книгой для многих народов. Для армян прежде всего потому, что факт геноцида был предан всесоюзной гласности, для других потому, что национальная идея стала скапливаться в лужицах ССР и АССР и никто не предполагал, что это и есть предвестие развала СССР, а не краеведческий патриотизм или холодная война, да и самому автору это было еще неясно в границах «Союза нерушимого».
  3. В книгу Андрея Битова «Кавказский пленник», входят два произведения: «Уроки Армении» и «Грузинский альбом».