Дудин Михаил Александрович

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о персоне
Дудин Михаил Александрович
Дудин Михаил.JPG
Дата рождения: 20.11.1916
Место рождения: Клевнево, Нерехтский уезд, Костромская губерния
Дата смерти: 31.12.1993
Место смерти: Санкт-Петербург
Краткая информация:
Прозаик, поэт, переводчик и журналист, военный корреспондент. Общественный деятель, сценарист


Биография

Родился 7 (20) ноября 1916 года в деревне Клевнево Середской волости Нерехтского уезда Костромской губернии.

Окончил Ивановскую текстильную фабрику-школу, учился на вечернем отделении Ивановского пединститута и работал в местной газете.

Начал печататься с 1935 года. Первый сборник стихов вышел в 1940 году в Иванове. С 1939 года на фронте, сначала на Финской войне, затем на Великой Отечественной, с 1942 года работал во фронтовых газетах, в том числе в осаждённом нацистами Ленинграде.

После окончания войны работал в ленинградском Комитете защиты мира, инициатор создания Зелёного пояса Славы. В 1965—1967 гг. — первый секретарь Ленинградской областной писательской организации Союза Писателей РСФСР. На IV съезде СП СССР в 1967 году он делал главный доклад о советской поэзии. Секретарь Правления СП СССР (1986—1991 гг.). Сопредседатель Союза российских писателей с 1991 года. Депутат Верховного Совета СССР(1975—1985 гг.).

В 1960 году появилось издание «Четвертая зона» — альбом со стихами Михаила Дудина и гравюрами Андрея Ушина, посвященными Курортному району Ленинграда. А в 1964 году была издана поэма Дудина «Песня Вороньей горе», также проиллюстрированная гравюрами Ушина. В книге значилось, что все деньги, полученные от продажи, будут перечислены в фонд строительства памятника героям обороны Ленинграда.

5 сентября 1973 г. в «Литературной газете» быдо опубликовано письмо четырех ленинградских писателей, среди них Дудина, под шапкой «Гневно осуждаем», в которой осуждали А.Д. Сахарова.

Является автором надписей на пропилеях у входа на Пискарёвское мемориальное кладбище и на монументе героическим защитникам Ленинграда. Вместе с Семёном Гейченко Дудин был инициатором проведения на Псковщине в Михайловском Всесоюзных пушкинских праздников поэзии. За организацию и проведение Всесоюзного пушкинского праздника поэзии и пропаганду творчества А. С. Пушкина в 1977 года Дудину было присвоено звание «Почётный гражданин Пушкинских Гор». Стихи Дудина высечены на обелиске на могиле неизвестного солдата, при входе в Михайловские рощи со стороны деревни Бугрово.

Совместно с Сергеем Орловым он написал сценарий фильма «Жаворонок» (1964), посвящённый подвигу танкистов, оказавшихся в плену на территории Германии.

Перевёл множество стихов с языков народов СССР. Гонорар за книгу «Земля обетованная», изданную в 1989 году в Ереване, поэт передал жертвам землетрясения в Армении.

Скончался 31 декабря 1993 года в Санкт-Петербурге. Похоронен в селе Вязовское Фурмановского района Ивановской области.

Награды и премии

  • Герой Социалистического Труда (1976)
  • Государственная премия СССР (1981 — за циклы стихов «Седое сердце», «Дерево для аиста», «Полярный круг», «Западный берег», «Забытая тетрадь»)
  • Государственная премия РСФСР имени М. Горького (1972) — за книгу стихов «Время»(1969)
  • Орден Ленина (2)
  • Орден Октябрьской революции
  • Орден Трудового Красного Знамени
  • Орден Отечественной войны II степени
  • Орден Дружбы народов
  • Медаль "За отвагу"
  • Почётный гражданин Еревана (1986)

Дудин и Армения

Михаил Дудин приезжал в Армению несколько раз и, как и многие до него, был потрясен ее природой. «Во время одной из поездок к вершине Арагаца, переезжая через вулканические предгорья и глядя на Арарат, парящий в золотисто-алых и невесомых лучах, Дудин обронил: “Бог есть”», — писала в своей книге «Армения глазами русских литераторов» Рубине Сафарян. Воспоминания о путешествиях по Армении, а также поэзия и переводы армянских авторов, вошли в книгу Михаила Дудина «Земля обетованная», гонорар за которую писатель передал на восстановление разрушенной во время Спитакского землетрясения школы в Ленинакане (Гюмри).

Впервые Михаил Дудин (1916-1993) побывал в Армении в 1975 году, прибыв как раз на праздник переводчиков, на открытии которого произнес: «Я благодарен Армении прежде всего за ее прекрасных поэтов. Я благодарен Армении за то, что на ее прочной земле, под ее щедрым солнцем существует праздник переводческого искусства… Всегда и во все времена переводчики были теми мастерами, что своим искусством наводили мосты между народами и континентами».

На протяжении многих лет Михаил Дудин обращался к творчеству армянских поэтов, которые были близки ему самому. Русский писатель переводил Аветика Исаакяна, Амо Сагияна, Сильву Капутикян, Ваана Терьяна, Егише Чаренца, Геворга Эмина, особенно важно для него было наследие Григора Нарекаци.

« «Я прикасался к великой поэзии армянского народа и понимал, что все высокое в его духовном мире рождалось на перекрестках истории и было замешано на крови трагедий, на упорстве и мужестве» »
, — писал Дудин.

Но интерес Михаила Дудина к армянской культуре не исчерпывался только переводами. Его деятельность сопровождалась появлением целой серии публицистических статей и откликов на издание книг, юбилеи того или иного деятеля армянской культуры, а также многочисленными стихотворениями и прозаическими эссе, которые можно назвать своеобразными «комментариями к переводам». Некоторые его заметки, очерки и эссе являются короткими рассказами о поэтах, которых он переводил, гармонично дополняя и знакомя читателей с творчеством авторов.

«Все поэты мира — родственники», — утверждал Дудин. И писал он только о тех поэтах, чей лирический мир был ему наиболее близок. Таким для русского писателя стал великий армянский мыслитель Средневековья Григор Нарекаци, чья личность «и через десять столетий… поражает своей страстью, отчаяньем и страданиями неотвратимого поиска истины». Михаил Дудин написал вступительное слово и к первому русскому изданию знаменитого романа австрийского писателя Франца Верфеля «Сорок дней Муса-Дага» о Геноциде армян, который он называет произведением не только о трагедии, но и о мужестве и патриотизме, настоящим учебником сопротивления, так как Франц Верфель обратился в своей книге «не столько к жертвам, сколько к героям, не к пассивному подчинению, а к сопротивлению».

При этом Дудин в своих статьях и эссе не стремился дать подробный литературоведческий анализ творчества писателей. Он лишь на высоком, эмоциональном уровне выражал свое собственное отношение к ним и их произведениям. Эта эмоциональная тональность, лиричность и задушевность объединяет очерки, статьи и эссе в особый, своеобразный цикл о поэтах, прозаиках, художниках Армении. В цикле «Поле притяжения» заметны элементы документальной прозы, проявляющиеся в прямом, достоверном отражении реальных событий и почти полном отсутствии вымысла. И если Осип Мандельштам назвал свое «Путешествие в Армению» «полуповестью», то прозаические миниатюры Михаила Дудина об Армении можно считать «полурассказами».

Иллюстрируют дудинские «стихотворения в прозе» об армянских поэтах, ученых, об озере Севан и двуглавом Арарате оригинальные стихи поэта, в которых вырисовывается образ Армении в целом. Эти стихотворения написаны в форме дружеского послания, популярного в русской классической поэзии.

Михаил Дудин был одним из первых представителей российской интеллигенции, посетивших Армению и Арцах сразу после начала событий 1988 года. Арцахские произведения Дудина, отличаясь злободневностью и остротой, говорят не только о проблемах маленького горного края, но и ставят «вечные» вопросы о войне и мире, в частности.

Изображения

Библиография

  • Аракелян Н. Михаил Дудин «Армения стала моей необходимостью», 2011