Мкртчян Левон Мкртычевич/От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака
От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака.jpg
«ՎԱՀԱԳՆԻ ԾՆՈՒՆԴԻՑ» ՄԻՆՉԵՎ ՊԱՐՈՒՅՐ ՍԵՎԱԿ
Редакторы Вступительная статья, составление, биографические справки, примечания Л. Мкртчяна
Издательство Ер.: Совет. грох
Дата издания 1983;
Язык оригинала армянский
Ссылка

Содержание

Аннотация

Книга открывается образцами армянской языческой поэзии, записанными в пятом веке, но восходящими ко временам значительно более отдалённым; народная лирика представлена любовными, колыбельными, трудовыми песнями, а также плачами, песнями изгнания и скитальчества.

Значительную часть книги составили произведения выдающихся армянских поэтов V — XVIII веков — Месропа Маштоца, Григора Нарекаци, Костандина Ерзнкаци, Наапета Кучака, Арутина Саят-Новы.

Содержание

  • Поэты Армении (Древнейший период. Средние века). Вступительная статья Л. М. Мкртчяна

НАРОДНАЯ ЛИРИКА

ИЗ ДРЕВНЕЙШИХ ПЕСЕН

  • Рождение Ваагна. Перевод Л. Мкртчяна
  • О царе Арташесе. Перевод В. Брюсова
  • Воспоминания Арташеса. Перевод Л. Мкртчяна

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ

ТРУДОВЫЕ ПЕСНИ
  • Песня — молитва сеятеля. Перевод Н. Гребнева
  • «Ёр, ёр, ёр, ёр…». Перевод Н. Гребнева
  • Оровел. Перевод Н. Гребнева
  • «Вол, кормилец, поспеши…». Перевод Н. Гребнева
  • «Денница, как счастливый знак…». Перевод Н. Гребнева
  • «Божьей волей плуг спустился…». Перевод Н. Гребнева
  • Песня пахаря. Перевод Н. Гребнева
  • Песня пахарей. Перевод В. Брюсова
  • Соха. Перевод Н. Гребнева
  • Песни боронования. Перевод Н. Гребнева
  • 1.«Тап-тап-тап-тап…»
  • 2.«Эй, шагай ты прямо, а не в сторону…»
  • Сеятель. Перевод Н. Гребнева
  • Песня полольщиц. Перевод Н. Гребнева
  • Песня мотыжницы. Перевод Н. Гребнева
  • Песня косаря. Перевод Н. Гребнева
  • Песня жатвы. Перевод Н. Гребнева
  • Песня жнеца. Перевод Н. Гребнева
  • Песни молотьбы. Перевод Н. Гребнева
  • 1.«Над землёй плывут облака…»
  • 2.«Вол, я говорю как другу…»
  • Песня возчика. Перевод Н. Гребнева
  • Песня жернова. Перевод Н. Гребнева
  • Песня крестьянина. Перевод Н. Гребнева
  • Маленький земледелец. Перевод Н. Гребнева
  • Песня выпечки хлеба. Перевод Н. Гребнева
  • Песня маслобойки. Перевод Н. Гребнева
  • «Ах, сбивалка, ты моя сбивалка…». Перевод Н. Гребнева
  • Песня веретена. Перевод Н. Гребнева
  • Прялка. Перевод Н. Гребнева
  • Песня прялки. Перевод А. Суркова
  • Песня чесальщицы шерсти. Перевод Н. Гребнева
ПЕСНИ ЛЮБВИ
  • «Я высечен резцом…». Перевод Н. Гребнева
  • «Склон вершины Мндзурской слишком крут…». Перевод Н. Гребнева
  • Поцелуй был сладок. Перевод Н. Гребнева
  • «Нынче вечером был я пьяным…». Перевод Н. Гребнева
  • Как мне спасти тебя? Перевод Н. Гребнева
  • Ты —моя милая. Перевод Н. Гребнева
  • Раскрылся цветок. Перевод Н. Гребнева
  • «Стан твой, словно рукоять кинжала…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ты не плачь, не плачь! — сказал бывалый…». Перевод Н. Гребнева
  • «Милая, ты в благодатном саду…». Перевод Н. Гребнева
  • «Если на гору поднимешь ты взгляд…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ах, яр, ямман, ямман, ямман!..». Перевод А. Кочеткова
  • «Я повторять всегда готов…». Перевод В. Брюсова
  • «Ах, раствориться — и стать водой…». Перевод В. Брюсова
  • Песня на день Преображения. Перевод В. Брюсова
  • «Как из яблок шербет — твой румяный лик!..». Перевод В. Брюсова
ПЕСНИ ИЗГНАНИЯ
  • «Что, красавица, плачешь в печали…». Перевод Н. Гребнева
  • Я — несчастная пленница. Перевод Н. Гребнева
  • Журавль. Перевод Н. Гребнева
  • «Ручеёк немноговодный…». Перевод Н. Гребнева
  • Песня бездомного. Перевод Н. Тихонова
  • Жалоба куропатки. Перевод Н. Гребнева
  • Куропатка. Перевод Н. Гребнева
ПЕСНИ О ПРИРОДЕ
  • Песня о временах года. Перевод В. Брюсова
  • «Как вам не завидовать…». Перевод В. Брюсова
  • Песня аиста. Перевод В. Брюсова
  • «Белым снегом вершины покрыло…». Перевод Н. Гребнева
ОБРЯДОВЫЕ ПЕСКИ
  • Песня облачения царя. Перевод Н. Гребнева
  • Свадебная песня («Царю что дам я, с ним что схоже…»). Перевод В. Брюсова
  • Свадебная песня («С божьего благословения…»). Перевод Н. Гребнева
  • «Бет дизан» (Свадебная песня). Перевод Н. Гребнева
КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ
  • «У меня ль невеста есть…». Перевод В. Брюсова
  • «Баю-бай, идут овечки…». Перевод В. Брюсова
  • «Колыбель качает южный ветер…». Перевод Н. Гребнева
  • «Щёчка у тебя бела…». Перевод Н. Гребнева
  • «Наша доченька мала…». Перевод Н. Гребнева
  • «Что за мать тебя породила?..». Перевод Н. Гребнева
  • «Баю-баю, кончается день…». Перевод Н. Гребнева
  • «Баю-баю, Орсагюль…». Перевод Н. Гребнева
  • «Дочку, что досталась нам…». Перевод Н. Гребнева
  • «Соловей под горой…». Перевод Н. Тихонова
ПЛАЧИ
  • Песня о князе Мокском. Перевод Н. Тихонова
  • «Пришла я, но очи твои не видят…». Перевод Н. Гребнева
  • «Был ты жемчугом, мог блистать…». Перевод В. Брюсова
  • Плач по ребёнку. Перевод Н. Гребнева
  • Плач матери. Перевод Н. Гребнева
  • Плакальщицы — матери. Перевод В. Брюсова
  • Плач вдовы. Перевод Н. Тихонова
  • Плакальщицы над молодым. Перевод В. Брюсова
  • Жалоба сестёр. Перевод В. Брюсова
ЗАКЛИНАНИЯ
  • «Забелелася заря…». Перевод В. Брюсова
  • «Погашены огни…». Перевод В. Брюсова
  • Заклинание на волка. Перевод В. Брюсова
  • «На подушку я — голову склонил…». Перевод В. Брюсова
  • Заклятие старух к луне. Перевод В. Брюсова

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ЛИРИКИ

МЕСРОП МАШТОЦ
  • Биографическая справка
  • «Море жизни всегда обуревает меня…». Перевод В. Брюсова
  • «Подвергнут опасностям и мукам я…». Перевод Л. Мкртчяна
  • «Рано утром предстану перед тобой…». Перевод В. Брюсова
ИОАНН МАНДАКУНИ
  • Биографическая справка
  • «Преображеньем твоим на горе…». Перевод В. Брюсова
КОМИТАС
  • Биографическая справка
  • «Жёны, славны страной и народом своим…». Перевод С. Шервинского
ДАВТАК КЕРТОГ
  • Биографическая справка
  • Плач на смерть великого князя Джеваншира. Перевод Н. Гребнева
ГРИГОР НАРЕКАЦИ
  • Биографическая справка
  • Песнь сладостная. Перевод Н. Гребнева
  • Вардавар. Перевод Н. Гребнева
  • Из «Книги скорби». Перевод Н. Гребнева
ГРИГОР МАГИСТРОС ПАХЛАВУНИ
  • Биографическая справка
  • Призыв к бою (Послание к неизвестному). Перевод Л. Мкртчяна
ОВАНЕС САРКАВАГ ИМАСТАСЕР
  • Биографическая справка
  • Мудрая беседа, которую вёл в час прогулки философ Ованес Саркаваг с птицей, именуемой пересмешник. (Отрывки). Перевод Н. Гребнева
НЕРСЕС ШНОРАЛИ
  • Биографическая справка
  • Небо. Перевод Н. Гребнева
  • Солнце истины. Перевод Н. Гребнева
  • На распятие господне. Перевод В. Брюсова
  • Всем усопшим. Перевод В. Брюсова
  • «Утро света…». Перевод Л. Мкртчяна
ГРИГОР ТХА
  • Биографическая справка
  • Стихотворение полезное и чудесное. Перевод М. Петровых
ОВАНЕС ЕРЗНКАЦИ ПЛУЗ
  • Биографическая справка
  • «Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба…». Перевод В. Брюсова
  • «Язык для речи служит нам, речь праведных — что злата звон…». Перевод В. Брюсова
  • «Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв, — нельзя…». Перевод В. Брюсова
  • «Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет…». Перевод В. Брюсова
  • «О безрассудный человек, проснись, опомнись же скорей!..». Перевод О. Румера
  • Ованес и Аша. Перевод Н. Гребнева
КОСТАНДИН ЕРЗНКАЦИ
  • Биографическая справка
  • Весна. Перевод В. Брюсова
  • Песня чистой весны. Перевод Н. Гребнева
  • Песня любви. Перевод Н. Гребнева
  • Иные злословят обо мне. Перевод М. Лозинского
  • Борьба плоти и духа. Перевод М. Лозинского
  • Слово на час печали, написанное о братьях, обидевших меня. Перевод М. Лозинского
  • Иносказательные рассуждения о солнце истинном и о том, как произошёл от отца сын единородный Христос. Перевод Н. Габриэлян
  • Стихотворение, которое имеет двоякий смысл (души и тела) и иносказательно звучит так. Перевод Н. Габриэлян
ФРИК
  • Биографическая справка
  • Сердце моё, отчего ты забилось? Перевод Н. Гребнева
  • Цветок любви. Перевод Н. Гребнева
  • К богатым. Перевод Н. Гребнева
  • Колесо судьбы. Перевод В. Брюсова
  • Жалобы. Перевод Н. Гребнева
ХАЧАТУР КЕЧАРЕЦИ
  • Биографическая справка
  • Бренное тело корила душа. Перевод Н. Гребнева
  • Господь словам моим свидетель. Перевод Н. Гребнева
  • Я, смертный, сотворён из праха. Перевод Н. Гребнева
  • Жизнь на земле подобна морю. Перевод Н. Гребнева
НААПЕТ КУЧАК
  • Биографическая справка
  • «Благословен ушедший с милой…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Когда ты была моей…». Перевод А. Адалис
  • «Где была ты, откуда пришла?..». Перевод Н. Гребнева
  • «В мире две великих силы…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Глаза твои — океан…». Перевод П. Антокольского
  • «Ты хвалишься, луна небес…». Перевод В. Брюсова
  • «Вышла из-за гор луна…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Я в любви, как ребёнок малый…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ручною птицей на земле…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Не нужна ты мне, не нужна…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ради бога, что создал нас…». Перевод Н. Гребнева
  • «Видишь, как покраснела я…». Перевод А. Кушнера
  • «О красавица, жить мне дай…». Перевод Н. Гребнева
  • «Что ты белые щёки румянишь…». Перевод Н. Гребнева
  • «Как мне быть — не могу я боле…». Перевод Н. Гребнева
  • «От любви пробежит по мне…». Перевод А. Кушнера
  • «Сад садил я, но в том саду…». Перевод Н. Гребнева
  • «В далёкий дол я побреду…». Перевод С. Иванова
  • «Из дома выйди своего…». Перевод А. Кушнера
  • «Я прозрачнее ладана стал…». Перевод А. Кушнера
  • «Черноброва ты, тонкостанна…». Перевод Н. Гребнева
  • «Я думал, ты грустишь по мне…». Перевод А. Кушнера
  • «Ты — жемчужина, ты — светла…». Перевод Н. Гребнева
  • «Белогрудой красоте…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Идя близ церкви, видел я…». Перевод В. Брюсова
  • «Боже, что от меня хотят!..». Перевод Н. Гребнева
  • «Как нам быть — все про нас говорят…». Перевод Н. Гребнева
  • «Мне пред тем, как совсем рассвело…». Перевод Н. Гребнева
  • «Этот мир похож на базар…». Перевод Н. Гребнева
  • «Шла она с другим…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Шёл по улице неторопливо…». Перевод Н. Гребнева
  • «Боль и радость в сердце моём…». Перевод Н. Гребнева
  • «Пророк Давид, тебя молю…». Перевод Н. Гребнева
  • «Вышел ночью навеселе…». Перевод А. Кушнера
  • «Вчера по улице вели…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Утром, выйдя за порог…». Перевод А. Кушнера
  • «Мы, любимая, не равны…». Перевод Н. Гребнева
  • «Как сладок этот поцелуй…». Перевод В. Микушевича
  • «В эту ночь я блюла закон…». Перевод Н. Гребнева
  • «На кровле ты легла уснуть…». Перевод В. Брюсова
  • «О, длиться бы стократ поре ночной…». Перевод С. Иванова
  • «Твердь небесная, твердь земная…». Перевод Н. Гребнева
  • «В ту долгую ночь лишь раз, лишь два…». Перевод В. Брюсова
  • «Грудь твоя — белоснежный храм…». Перевод А. Кушнера
  • «Милая, если позволишь…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Эти волосы, брови и взгляд!..». Перевод А. Кушнера
  • «На любимую бросьте взгляд…». Перевод Н. Гребнева
  • «Художник обмер, написав…». Перевод В. Микушевича
  • «Взяли милой моей портрет…». Перевод А. Адалис
  • «С той поры, как рождён на свет…». Перевод А. Адалис
  • «Вино твоего румянца…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Я ласкал бы твой нежный лик…». Перевод П. Антокольского
  • «Я увидел на верёвке…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Белогрудая в кофте белой…». Перевод Н. Гребнева
  • «Из чего ты создана?..». Перевод В. Звягинцевой
  • «Ты ль не вырезана из лоз…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ты — красива, ты — молода…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ловчий сокол я с красным кольцом…». Перевод Н. Гребнева
  • «Ослепительный блеск…». Перевод А. Кушнера
  • «Пред тобою я, мой желанный…». Перевод Н. Гребнева
  • «Я, как скала, крепка…». Перевод А. Кушнера
  • «Я, как всякая птица, дика…». Перевод Н. Гребнева
  • «Было слышно: вода рокочет…». Перевод Н. Гребнева
  • «Гляну вниз иль гляну вверх я…». Перевод В. Звягинцевой
  • «О царица, пусть будет воспета…». Перевод Н. Гребнева
  • «Высоко ты ходишь…». Перевод Ф. Сологуба
  • «Скажи, мой милый месяц, мне…». Перевод В. Брюсова
  • «Я молод, ты молода…». Перевод П. Антокольского
  • «Мне б рубашкою стать льняною…». Перевод Н. Гребнева
  • «Стан твой тонок, ты высока…». Перевод Н. Гребнева
  • «Пришла ты поздно за водой…». Перевод В. Микушевича
  • «Что возьмёшь за поцелуй…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Вот гранат, разрежь…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Мне сказали сегодня под вечер…». Перевод Н. Гребнева
  • «Поцелуй, обознавшись, просил…». Перевод А. Кушнера
  • «Люди пришли и сказали…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Мне месяц ясный говорит…». Перевод В. Микушевича
  • «Я персиковый саженец…». Перевод В. Микушевича
  • «Выбери четверостишье…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Самым худшим из проклятий…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Обидевший скитальца…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Душа моя ушла из тела…». Перевод В. Звягинцевой
  • «От долгих раздумий растут…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Клеветы человеческой…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Спросили раз у мудреца…». Перевод С. Иванова
ПАМЯТНЫЕ ЗАПИСИ
  • Памятная запись XIV века, принадлежащая переписчику Библии Мхитару Анеци. Перевод Н. Гребнева
  • Памятная запись XIV века, принадлежащая переписчику Овану. Перевод Н. Гребнева
  • Памятная запись XV века. Перевод Н. Гребнева
АРАКЕЛ СЮНЕЦИ
  • Биографическая справка
  • Из «Адамовой книги». Перевод Н. Гребнева
ОВАНЕС ТЛКУРАНЦИ
  • Биографическая справка
  • Песня любви. Перевод В. Брюсова
  • Лик твой — солнце. Перевод Н. Гребнева
  • Встретил я красавицу нежданно. Перевод Н. Гребнева
  • Не убей меня, любовь. Перевод С. Спасского
  • Песня Ованеса о любви. Перевод В. Брюсова
  • «Земля подобна раю стала…». Перевод Н. Гребнева
  • Песнь о храбром Липарите. Перевод С. Спасского
  • Коль не было б мужей… Перевод Н. Гребнева
  • К смерти. Перевод В. Брюсова
МКРТИЧ НАГАШ
  • Биографическая справка
  • Суета мира. Перевод В. Брюсова
  • О жадности. Перевод П. Панченко
  • Странник. Перевод Н. Гребнева
АРАКЕЛ БАГИШЕЦИ
  • Биографическая справка
  • Песня о розе и соловье. Перевод В. Брюсова
КЕРОВБЕ
  • Биографическая справка
  • Горе несчастному мне. Перевод Н. Гребнева
ГРИГОРИС АХТАМАРЦИ
  • Биографическая справка
  • Песнь об одном епископе. Перевод В. Брюсова
  • Песня. Перевод В. Брюсова
  • Песнь о розе и соловье. Перевод В. Брюсова
  • Песня любви. Перевод Н. Гребнева
  • Ты — рай для меня. Перевод С. Спасского
  • Песня (Борьба духа и плоти). Перевод С. Спасского
НЕРСЕС МОКАЦИ
  • Биографическая справка
  • Спор Неба и Земли. Перевод Н. Гребнева
МАРТИРОС КРЫМЕЦИ
  • Биографическая справка
  • Песнь, восхваляющая город Амасию. Перевод Н. Гребнева
  • Вино. Перевод Н. Гребнева
  • Иерей Симеон. Перевод Н. Гребнева
НАГАШ ОВНАТАН
  • Биографическая справка
  • Песня любви. Перевод В. Брюсова
  • «Я нарядною тебя видел на заре…». Перевод В. Брюсова
  • «Ты мне сказала: “Настала весна”…». Перевод В. Брюсова
  • Песнь о грузинских красавицах. Перевод П. Панченко
  • «Приди ко мне в цветущий сад вечернею порой…». Перевод Н. Гребнева
  • Ты откуда прилетела, птица? Перевод Н. Гребнева
  • «Тебе достойную воздам ли дань я?..». Перевод Н. Гребнева
  • Ты и лань моя и газель. Перевод Н. Гребнева
  • «Лик твой — как луна, глаза горят…». Перевод Н. Гребнева
  • Песня весны и радости. Перевод С. Спасского
БАГДАСАР ДПИР
  • Биографическая справка
  • Песня весны. Перевод Н. Гребнева
  • Не плачь, соловей. Перевод Н. Гребнева
  • Свет моих очей. Перевод Н. Гребнева
  • К Мамоне. Перевод Н. Гребнева
  • «Пришла весна, и меж ветвей — тиховей…». Перевод С. Шервинского
ПЕТРОС КАПАНЦИ
  • Биографическая справка
  • Народу моему любимому. Перевод Н. Гребнева
  • Стаи. Перевод Н. Гребнева
  • Не осыпай, о роза, лепестки. Перевод Н. Гребнева
ГРИГОР ОШАКАНЦИ
  • Биографическая справка
  • Плач о городе Ани. Перевод Н. Гребнева
  • Песня любви. Перевод Н. Гребнева
АРУТИН САЯТ-НОВА
  • Биографическая справка
  • «Как соловей, томилась ты…». Перевод С. Шервинского
  • «Ты, безумное сердце! мне внемли…». Перевод В. Брюсова
  • «Твой силен ум…». Перевод В. Брюсова
  • «Друг, ты попал в сети любви…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Ах, не нужен мне лекарь…». Перевод В. Звягинцевой
  • «От любви, как Меджнун, горю…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Меджнун я, тоской палимый…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Ах, почему мой влажен глаз…». Перевод В. Брюсова
  • «Меня ты ранишь без ножа…». Перевод С. Шервинского
  • «Яр, никогда не знай беды…». Перевод С. Шервинского
  • «Чужбина — мука соловья…». Перевод В. Брюсова
  • «Внемли: проникнуты слова мои…». Перевод С. Шервинского
  • «Ты ярче сбруи золотой…». Перевод М. Лозинского
  • «Я был в Абаше, я весь мир прошёл…». Перевод М. Лозинского
  • «Я болен от любви к тебе…». Перевод М. Лозинского
  • «Служи народу, не жалей своей души, Саят-Нова…». Перевод Е. Николаевской
  • «Кто рядом сел — он пьян уже…». Перевод С. Гайсарьяна
  • «Наш мир — окно…». Перевод С. Шервинского
  • «Из всех людьми хвалённых лир…». Перевод В. Брюсова
  • «Надломлена душа твоя…». Перевод Е. Николаевской
  • «Коль неучу слово дано…». Перевод С. Гайсарьяна
  • «Красавица, певца Шахатаи ты унижать не станешь…». Перевод Е. Николаевской
  • «Не плачь, о джан…». Перевод К. Липскерова
  • «Ты — узоры парчи…». Перевод К. Липскерова
  • «Я — на чужбине соловей…». Перевод В. Брюсова
  • «Откуда ты? (я соловью)…». Перевод В. Брюсова
  • «С бесценным камнем джаваир своей красою сходна ты…». Перевод С. Шервинского
  • «Нынче милую мою видел я в саду…». Перевод В. Брюсова
  • «Так жить хочу…». Перевод К. Липскерова
  • «Ты — как сирена…». Перевод М. Лозинского
  • «Отраден голос твой…». Перевод М. Лозинского
  • «Я в жизни вздоха не издам…». Перевод В. Брюсова
  • «Я ждал, я пролил столько слёз…». Перевод А. Тарковского
  • «Пусть отвесят мне кораллов горсти, горсти…». Перевод В. Звягинцевой
  • «Роза шлёт весть соловью…». Перевод В. Звягинцевой
  • «О царь, люби закон и суд…». Перевод С. Гайсарьяна
  • «Я вкус утратил к бытию…». Перевод Е. Николаевской
  • «Яр, что в словах и “да” и “нет”…». Перевод Е. Николаевской

Рецензия