Спендиарова Татьяна Александровна/Играет мальчик на трубе

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


Играет мальчик на трубе
Спендиарова-1972.jpg
Авторы Дриз О., Квитко Л., Авакян Э. и др.
Переводчики Спендиарова Т.А.
Редакторы Ефремова Р.Н.
Издательство М.: Детская литература
Дата издания 1972
Язык оригинала еврейский, армянский, лезгинский, татский, курдский, грузинский
Ссылка PDF: DjVu:

Описание

Стихи и сказки, переведенные Т.А. Спендиаровой с еврейского, армянского, лезгинского, татского, курдского, грузинского языков.

Из предисловия: Татьяна Александровна Спендиарова, как добрая хозяйка, как добрый, отзывчивый человек, собрала вместе своих друзей, живущих в разных концах страны, говорящих на разных языках, и поведала об этой встрече, длящейся вот уже многие годы, юным читателям, поведала взволнованно, живо. Она не только познакомила читателей с поэтами разноязычными, но и подружила их, помогла полюбить друг друга... Для того, чтобы проложить пути и тропки от сердца к сердцу, для того, чтобы перевести стихи с одного языка на другой, надо обладать не только поэтическим даром, но и благородным талантом дружбы, ибо перевод — это акт высокой творческой дружбы, братства, рождающий и укрепляющий глубокое взаимопонимание между людьми.

Е. Николаевская


Содержание

  • Е. Николаевская. Друзья в гостях

СТИХИ

  • О. Дриз. Сандаловая палочка. Перевод с еврейского
  • Л. Квитко. Бабушкины руки. Перевод с еврейского
  • О. Дриз. Главная труба. Перевод с еврейского
  • Э. Авакян. Мечта. Перевод с армянского
  • О. Дриз. Как мама помогла солнышку на небо взойти. Перевод с еврейского
  • Л. Квитко. Друзья. Перевод с еврейского
  • О. Дриз. Двойки. Перевод с еврейского
  • В. Тальян. Слон. Перевод с армянского
  • О. Дриз. Сосновая шубка. Перевод с еврейского
  • A. Граши. Детство моё. Перевод с армянского
  • О. Дриз. Однажды ночью. Перевод с еврейского
  • О. Дриз. Зелёные портные. Перевод с еврейского
  • Э. Авакян. Радуга. Перевод с армянского
  • О. Дриз. Земная краса. Перевод с еврейского
  • О. Дриз. Последние заботы. Перевод с еврейского
  • В. Тальян. Что делать бутонам? Перевод с армянского
  • О. Дриз. Осень. Перевод с еврейского
  • О. Дриз. Три дождя. Перевод с еврейского
  • И. Гусейнов. «Счастье раздают!» Перевод с лезгинского
  • А. Кукуллу. Гуси. Перевод с татского
  • A. Кукуллу. Ласточка. Перевод с татского
  • В. Тальян. Ветер-грамотей. Перевод с армянского
  • В. Тальян. Огонь и лёд. Перевод с армянского
  • В. Бабаян. Последний снег. Перевод с армянского
  • Г. Эмин. Скворцы. Перевод с армянского

БАСНИ, СКАЗКИ, НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ

  • М. Корюн. Ошибка. Перевод с армянского
  • М. Корюн. Осёл и золото. Перевод с армянского
  • В. Бабаян. Птичка и орёл. Перевод с армянского
  • В. Бабаян. Отец и сын. Перевод с армянского
  • А. Граши. Клад. Перевод с армянского
  • А. Xнкоян. Цогик и Шогик. Перевод с армянского
  • А. Граши. Плата за ячмень. Перевод с армянского
  • А. Граши. Царский указ. Перевод с армянского
  • А. Граши. Верблюжонок. Перевод с армянского
  • О. Дриз. Глоток воды. Перевод с еврейского
  • У. Бако. Мудрый старик. Перевод с курдского
  • Загадки, шутки, небылицы (из грузинского фольклора)