Битов Андрей Георгиевич — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Книги на русском яз.)
 
(не показано 20 промежуточных версий 3 участников)
Строка 8: Строка 8:
 
| name-am      =  
 
| name-am      =  
 
| name-fr      =  
 
| name-fr      =  
| портрет              = Битов Андрей Георгиевич.jpg
+
| портрет              = Андрей Георгиевич Битов 28.jpg  
 
| дата рождения        =  27.05.1937
 
| дата рождения        =  27.05.1937
 
| место рождения      =  Ленинград, Россия
 
| место рождения      =  Ленинград, Россия
| дата смерти          =  
+
| дата смерти          = 03.12.2018
| место смерти        =  
+
| место смерти        = Москва
| краткая информация = Писатель
+
| краткая информация = Писатель, автор ряда произведений об Армении
 
}}
 
}}
  
Строка 19: Строка 19:
 
Родился 27 мая 1937 в Ленинграде (ныне - Санкт-Петербург), в семье архитектора.  
 
Родился 27 мая 1937 в Ленинграде (ныне - Санкт-Петербург), в семье архитектора.  
  
В 1955–1962 - учился в Ленинградском горном институте.
+
В 1960–1983 Битов написал  «Книгу путешествий» – семь произведений, описывающих его поездки в Башкирию, Среднюю Азию, на русский Север, в Армению и Грузию.
 
 
В 1965 он вступил в Союз писателей СССР, в 1967 – окончил Высшие сценарные курсы при Союзе кинематографистов СССР в Москве.  
 
  
В 1960–1983 Битов написал «Книгу путешествий» – семь произведений, описывающих его поездки в Башкирию, Среднюю Азию, на русский Север, в Армению и Грузию.
+
Книга Андрея Битова «Уроки Армении» в начале 70-х годов стала по-своему новым открытием республики для союзного читателя, оригинальным путеводителем по армянской истории и цивилизации.<ref>Поэт Константин Кедров писал, что А. Битов, как Мандельштам, вырвался к своему читателю через Айастан — страну света — Армению. Его «Уроки Армении» — вроде бы просто путевые впечатления, очерки и эссе. На самом деле эта книга стала уроком свободы для читателей, рожденных в несвободной стране [http://www.izvestia.ru/culture/article3104501/].</ref>
  
Книга Андрея Битова  «Уроки Армении» в начале 70-х годов стала по-своему новым открытием республики для союзного читателя, оригинальным путеводителем по армянской истории и цивилизации. Оставшись верным дружбе со своим однокашником по Московским высшим сценарным курсам [[Матевосян Грант Игнатиосович|Грантом Матевосяном]], Андрей Битов опубликовал цикл статей о творчестве человека, который уже при жизни по праву считается классиком армянской прозы.
+
Оставшись верным дружбе со своим однокашником по Московским высшим сценарным курсам [[Матевосян Грант Игнатиосович|Грантом Матевосяном]], Андрей Битов опубликовал цикл статей о творчестве человека, который уже при жизни по праву считается классиком армянской прозы.
 
   
 
   
==Сочинения==
+
==Сочинения армянской тематики==
Среди них
+
*[[/Уроки Армении|Уроки Армении]] (1967-1968)<ref>«Уроки Армении», опубликованные в 1969 году в «Дружбе народов», вышедшие впоследствии многими изданиями на разных языках, стали «культовой», как теперь говорят, книгой для многих народов. Для армян прежде всего потому, что факт геноцида был предан всесоюзной гласности, для других потому, что национальная идея стала скапливаться в лужицах ССР и АССР и никто не предполагал, что это и есть предвестие развала СССР, а не краеведческий патриотизм или холодная война, да и самому автору это было еще неясно в границах «Союза нерушимого».</ref> (Включены также в альманах [[В тёплой тихой долине дома]], составленный А.С. Баяндур)
*Уроки Армении" (1967-1968)
+
*Грузинский альбом (1969-1980)  
*Грузинский альбом (1969-1980)
+
*Кавказский пленник. Спб. 2004<ref>В книгу Андрея Битова «Кавказский пленник», входят два произведения: «Уроки Армении» и «Грузинский альбом». </ref>
*Пушкинский дом (1971, опубл. 1978 в США)
+
*Пастораль, XX век (литературный портрет [[Матевосян Грант Игнатиосович|Гранта Матевосяна]]) - в сборнике: [[/Статьи из романа|Статьи из романа. М.: Советский писатель, 1986]]
*Фотография Пушкина (1985)
 
*Кавказский пленник. Спб. 2004
 
 
*Андрей Битов: «Резня – слово, не требующее  перевода» (2005) [http://www.newizv.ru/news/2005-04-25/23497/]
 
*Андрей Битов: «Резня – слово, не требующее  перевода» (2005) [http://www.newizv.ru/news/2005-04-25/23497/]
 +
===Издания на французском языке===
 +
*Soleil d'automne / auteur(s) : Hrant MATEVOSSIAN - trad. de l'armenien par Pierre Ter-Sarkissian. Editeur : Albin Michel. Année :1994. ISBN  2226066624
 +
*Un Russe en Arménie : souvenirs d'un pays qui fut / auteur(s) : Andrei Gueorguievitch BITOV - trad. du russe par Dmitri Sesemann. Editeur : Albin Michel. Année : 1990. ISBN  222603949X
  
==Награды==
+
==Награды и премии==
*орден искусства и литературы Французской Республики
+
*Лауреат Пушкинской премии фонда А. Тепфера (Германия) (1989)
*медаль Мовсеса Хоренаци («за выдающиеся заслуги перед армянской литературой и культурой»)
+
*Премия за лучшую иностранную книгу года (Франция)
*лауреат премии «Карот» («Ностальгия») Министерства культуры РФ (май 2008, за заслуги в области культуры)
+
*Премия за роман "Пушкинский дом"
 +
*Премия Андрея Белого (Санкт-Петербург) (1990)
 +
*Государственная премия РФ за роман "Улетающий Монахов" (1992)
 +
*Государственная премия РФ за роман "Оглашенные" (1997)
 +
*Царскосельская художественная премия (1999)
 +
*Премия Правительства РФ в области культуры за собрание прозы "Империя в четырех измерениях" (2014)
 +
*Платоновская премия (2015)
 +
===Награды Армении===
 +
Андрей Битов - обладатель множества наград, среди которых
 +
*медаль Мовсеса Хоренаци (Армения, «за выдающиеся заслуги перед армянской литературой и культурой»)
 +
*почетный гражданин Армении
 +
*почетный доктор Ереванского университета (1997)
 +
*«Почетный орден Российско-Армянского (Славянского) университета»
  
 +
==Андрей Битов об Армении и армянах==
 +
<blockquote>Цепкость армянской речи так соответствует кованости армянских букв, что слово – начертанное – звякнет, как цепь… Этими буквами можно подковывать живых коней… Или буквы эти стоило бы вытесывать из камня, потому что камень в Армении столь же естествен, как и алфавит, и плавность и твердость армянской буквы не противоречат камню. (Стоит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или ее своду, как есть эта линия и в очертаниях ее гор, как подобны они в свою очередь линиям женской груди, настолько всеобще для Армении это удивительное сочетание твердости и мягкости, жесткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже и в воздухе, и в строениях и в людях, и в алфавите и в речи… И все это в точности соответствует звуку, который она изображает.
 +
 +
Я по-прежнему не знаю армянского языка, но именно поэтому ручаюсь за правду своего ощущения: передо мной был только звук и его изображение, а смысл речи был за моими пределами.
 +
 +
Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда,- он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу…
 +
 +
Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит.
 +
 +
Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что человеку не хватило одной буквы. Это могло только быть. Значит, был и такой человек. Он не легенда. Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.
 +
 +
Я бы поставил Маштоцу памятник в виде той последней буквы – каменное доказательство его правоты…
 +
 +
Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении полутора тысяч лет. В нем древность, история, крепость и дух нации…</blockquote>
 
==Изображение==
 
==Изображение==
<gallery>Изображение:Битов Кавказский пленник.jpg
+
===Книги на фр. яз.===
Изображение:Медаль Мовсеса Хоренаци.jpg
+
<gallery>
 +
Файл:Андрей Георгиевич Битов 22.jpg
 +
Файл:Андрей Георгиевич Битов 23.jpg
 +
</gallery>
 +
===Книги на русском яз.===
 +
<gallery>
 +
Изображение:Битов Кавказский пленник.jpg|Обложка книги «Кавказский пленник»
 +
Файл:Андрей Георгиевич Битов 27.jpg
 +
Файл:Андрей Георгиевич Битов 25.jpg
 +
Файл:Андрей Георгиевич Битов 26.jpg
 +
Файл:Книга путешествий ДН.jpg
 +
Файл:Битов-1986.jpg
 +
</gallery>
 +
 
 +
<gallery>
 +
Изображение:Битов Андрей Георгиевич.jpg
 +
Изображение:Медаль Мовсеса Хоренаци.jpg|Медаль Мовсеса Хоренаци
 
</gallery>
 
</gallery>
==Ссылки==
+
 
*Армению он открывал – в Грузию вернулся. В Московском доме национальностей состоялась презентация книги Андрея Битова «Кавказский пленник» [http://www.vreso.ru/ru/issues?art_id=192]
+
=Библиография=
*Битов А.Г. Кавказский пленник [http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/72961/]
+
*[http://www.vreso.ru/ru/issues?art_id=192 Армению он открывал – в Грузию вернулся. В Московском доме национальностей состоялась презентация книги Андрея Битова «Кавказский пленник»]
*Петит [http://exlibris.ng.ru/izdat/1999-12-02/1_petit.html]
+
*[http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/72961/ Битов А.Г. Кавказский пленник]
*Роман Шубин. Эссе о Битове [http://parshin.webhost.ru/Shubin_Bitov.htm]
+
*[http://www.rg.ru/2008/02/29/bitov.html Лебедева Н. Друг Кавказа. Андрей Битов представил новую книгу «Кавказский пленник» // «Российская газета».№ 4601 от 29 февраля 2008 г.]
*Слово и камень (писатель Андрей Битов рассказывает об Армении). Интервью с А. Битовым [http://www.abp.am/publications/6/396]
+
*[http://exlibris.ng.ru/izdat/1999-12-02/1_petit.html Петит]
*Факультет Журналистики. Российско-Армянский (Славянский) университет [http://www.rau.am/faculties.php?l=1&f_id=1&l1=5&l2=76&l3=301]
+
*[http://parshin.webhost.ru/Shubin_Bitov.htm Роман Шубин. Эссе о Битове]
 +
*[http://www.abp.am/publications/6/396 Слово и камень (писатель Андрей Битов рассказывает об Армении). Интервью с А. Битовым]
 +
*[http://www.rau.am/faculties.php?l=1&f_id=1&l1=5&l2=76&l3=301 Факультет Журналистики. Российско-Армянский (Славянский) университет]
 +
*[http://www.ng.ru/ng_exlibris/2017-05-25/10_887_laziness.html Елена Шуваева-Петросян. Андрей Битов о том, как священник пионерлагерь крестил, Пушкин в самоволку ходил, а Чингисхан объединил Россию]  
 +
 +
==Сноски==
 +
<references />

Текущая версия на 19:27, 12 октября 2020

Дополните информацию о персоне
Битов Андрей Георгиевич
Андрей Георгиевич Битов 28.jpg
Дата рождения: 27.05.1937
Место рождения: Ленинград, Россия
Дата смерти: 03.12.2018
Место смерти: Москва
Краткая информация:
Писатель, автор ряда произведений об Армении


Биография

Родился 27 мая 1937 в Ленинграде (ныне - Санкт-Петербург), в семье архитектора.

В 1960–1983 Битов написал «Книгу путешествий» – семь произведений, описывающих его поездки в Башкирию, Среднюю Азию, на русский Север, в Армению и Грузию.

Книга Андрея Битова «Уроки Армении» в начале 70-х годов стала по-своему новым открытием республики для союзного читателя, оригинальным путеводителем по армянской истории и цивилизации.[1]

Оставшись верным дружбе со своим однокашником по Московским высшим сценарным курсам Грантом Матевосяном, Андрей Битов опубликовал цикл статей о творчестве человека, который уже при жизни по праву считается классиком армянской прозы.

Сочинения армянской тематики

Издания на французском языке

  • Soleil d'automne / auteur(s) : Hrant MATEVOSSIAN - trad. de l'armenien par Pierre Ter-Sarkissian. Editeur : Albin Michel. Année :1994. ISBN 2226066624
  • Un Russe en Arménie : souvenirs d'un pays qui fut / auteur(s) : Andrei Gueorguievitch BITOV - trad. du russe par Dmitri Sesemann. Editeur : Albin Michel. Année : 1990. ISBN 222603949X

Награды и премии

  • Лауреат Пушкинской премии фонда А. Тепфера (Германия) (1989)
  • Премия за лучшую иностранную книгу года (Франция)
  • Премия за роман "Пушкинский дом"
  • Премия Андрея Белого (Санкт-Петербург) (1990)
  • Государственная премия РФ за роман "Улетающий Монахов" (1992)
  • Государственная премия РФ за роман "Оглашенные" (1997)
  • Царскосельская художественная премия (1999)
  • Премия Правительства РФ в области культуры за собрание прозы "Империя в четырех измерениях" (2014)
  • Платоновская премия (2015)

Награды Армении

Андрей Битов - обладатель множества наград, среди которых

  • медаль Мовсеса Хоренаци (Армения, «за выдающиеся заслуги перед армянской литературой и культурой»)
  • почетный гражданин Армении
  • почетный доктор Ереванского университета (1997)
  • «Почетный орден Российско-Армянского (Славянского) университета»

Андрей Битов об Армении и армянах

Цепкость армянской речи так соответствует кованости армянских букв, что слово – начертанное – звякнет, как цепь… Этими буквами можно подковывать живых коней… Или буквы эти стоило бы вытесывать из камня, потому что камень в Армении столь же естествен, как и алфавит, и плавность и твердость армянской буквы не противоречат камню. (Стоит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или ее своду, как есть эта линия и в очертаниях ее гор, как подобны они в свою очередь линиям женской груди, настолько всеобще для Армении это удивительное сочетание твердости и мягкости, жесткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже и в воздухе, и в строениях и в людях, и в алфавите и в речи… И все это в точности соответствует звуку, который она изображает.

Я по-прежнему не знаю армянского языка, но именно поэтому ручаюсь за правду своего ощущения: передо мной был только звук и его изображение, а смысл речи был за моими пределами.

Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда,- он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу…

Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит.

Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что человеку не хватило одной буквы. Это могло только быть. Значит, был и такой человек. Он не легенда. Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.

Я бы поставил Маштоцу памятник в виде той последней буквы – каменное доказательство его правоты…

Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении полутора тысяч лет. В нем древность, история, крепость и дух нации…

Изображение

Книги на фр. яз.

Книги на русском яз.

Библиография

Сноски

  1. Поэт Константин Кедров писал, что А. Битов, как Мандельштам, вырвался к своему читателю через Айастан — страну света — Армению. Его «Уроки Армении» — вроде бы просто путевые впечатления, очерки и эссе. На самом деле эта книга стала уроком свободы для читателей, рожденных в несвободной стране [1].
  2. «Уроки Армении», опубликованные в 1969 году в «Дружбе народов», вышедшие впоследствии многими изданиями на разных языках, стали «культовой», как теперь говорят, книгой для многих народов. Для армян прежде всего потому, что факт геноцида был предан всесоюзной гласности, для других потому, что национальная идея стала скапливаться в лужицах ССР и АССР и никто не предполагал, что это и есть предвестие развала СССР, а не краеведческий патриотизм или холодная война, да и самому автору это было еще неясно в границах «Союза нерушимого».
  3. В книгу Андрея Битова «Кавказский пленник», входят два произведения: «Уроки Армении» и «Грузинский альбом».