Авакян Софик Овакимовна — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Oshlikov (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «\{\{persont([^\}]+)\}\}» на «») |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | |||
{{Персона | {{Персона | ||
| name-ru-main = Авакян Софик Овакимовна | | name-ru-main = Авакян Софик Овакимовна | ||
Строка 17: | Строка 16: | ||
| портрет = Авакян Софик Овакимовна.gif | | портрет = Авакян Софик Овакимовна.gif | ||
| дата рождения = 29.12.1930 | | дата рождения = 29.12.1930 | ||
− | | место рождения = Ошакан, | + | | место рождения = Ошакан, Армения |
| дата смерти = | | дата смерти = | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
| место деятельности = Армения | | место деятельности = Армения | ||
− | | краткая информация = | + | | краткая информация = Литературный критик, переводчица |
− | | тэг01 = | + | | тэг01 = Переводчица |
− | | тэг02 = критик | + | | тэг02 = литературный критик |
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
Строка 32: | Строка 31: | ||
Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА). | Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА). | ||
− | Окончила романо-германское отделение филологического факультета ЕГУ. Работала в органах печати (“Советакан граканутюн”, “Гракан терт”), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов. | + | Окончила романо-германское отделение филологического факультета [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]]. |
+ | |||
+ | Работала в органах печати ([[“Советакан граканутюн”]], [[“Гракан терт”]]), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов. | ||
Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве. | Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве. | ||
==Переводы (с русского и французского)== | ==Переводы (с русского и французского)== | ||
− | * Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер. 2002. | + | * Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002. |
− | * Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер. 1999. | + | * Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999. |
− | * Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер. 1994. | + | * Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994. |
− | * Анри Верней. Майрик. Ер. 1989. | + | * Анри Верней. Майрик. Ер., 1989. |
− | * Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер. 1985. | + | * Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985. |
=Библиография= | =Библиография= | ||
− | *[http://www.wua.am/writers/avagyan_sofi/rus.htm Союз | + | *[http://www.wua.am/writers/avagyan_sofi/rus.htm Союз писателей Армении] |
Версия 17:52, 15 июня 2011
Дополните информацию о персоне
Авакян Софик Овакимовна | |
Дата рождения: | 29.12.1930 |
Место рождения: | Ошакан, Армения |
Краткая информация: Литературный критик, переводчица |
Биография
Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА).
Окончила романо-германское отделение филологического факультета ЕГУ.
Работала в органах печати (“Советакан граканутюн”, “Гракан терт”), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов.
Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве.
Переводы (с русского и французского)
- Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002.
- Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999.
- Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994.
- Анри Верней. Майрик. Ер., 1989.
- Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985.