Авакян Софик Овакимовна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (Замена текста — «\{\{persont([^\}]+)\}\}» на «»)
Строка 1: Строка 1:
 
 
{{Персона  
 
{{Персона  
 
| name-ru-main  = Авакян Софик Овакимовна
 
| name-ru-main  = Авакян Софик Овакимовна
Строка 17: Строка 16:
 
| портрет              = Авакян Софик Овакимовна.gif
 
| портрет              = Авакян Софик Овакимовна.gif
 
| дата рождения        = 29.12.1930
 
| дата рождения        = 29.12.1930
| место рождения      = Ошакан, Аштаракского района
+
| место рождения      = Ошакан, Армения
 
| дата смерти          =  
 
| дата смерти          =  
 
| место смерти        =  
 
| место смерти        =  
 
| место деятельности  = Армения
 
| место деятельности  = Армения
| краткая информация = Переводчик и критик
+
| краткая информация = Литературный критик, переводчица
| тэг01 = Переводчик
+
| тэг01 = Переводчица
| тэг02 = критик
+
| тэг02 = литературный критик
 
| тэг03 =  
 
| тэг03 =  
 
| тэг04 =  
 
| тэг04 =  
Строка 32: Строка 31:
 
Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА).  
 
Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА).  
  
Окончила романо-германское отделение филологического факультета ЕГУ. Работала в органах печати (“Советакан граканутюн”, “Гракан терт”), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов.  
+
Окончила романо-германское отделение филологического факультета [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]].
 +
 
 +
Работала в органах печати ([[“Советакан граканутюн”]], [[“Гракан терт”]]), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов.  
  
 
Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве.
 
Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве.
  
 
==Переводы (с русского и французского)==
 
==Переводы (с русского и французского)==
* Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер. 2002.
+
* Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002.
* Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер. 1999.
+
* Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999.
* Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер. 1994.
+
* Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994.
* Анри Верней. Майрик. Ер. 1989.
+
* Анри Верней. Майрик. Ер., 1989.
* Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер. 1985.
+
* Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985.
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*[http://www.wua.am/writers/avagyan_sofi/rus.htm Союз Писателей Армении]
+
*[http://www.wua.am/writers/avagyan_sofi/rus.htm Союз писателей Армении]

Версия 17:52, 15 июня 2011

Дополните информацию о персоне
Авакян Софик Овакимовна
Авакян Софик Овакимовна.gif
Дата рождения: 29.12.1930
Место рождения: Ошакан, Армения
Краткая информация:
Литературный критик, переводчица

Биография

Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА).

Окончила романо-германское отделение филологического факультета ЕГУ.

Работала в органах печати (“Советакан граканутюн”, “Гракан терт”), затем в отделе зарубежных связей СПА (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов.

Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве.

Переводы (с русского и французского)

  • Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002.
  • Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999.
  • Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994.
  • Анри Верней. Майрик. Ер., 1989.
  • Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985.

Библиография