Обсуждение:Овсепян Карапет Рубенович

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Версия от 13:16, 10 июля 2010; 172.22.0.2 (обсуждение) (Новая: Произведения К.Р. Овсепяна успешно переводились и издавались и на русском языке. * * * Была моей, Мос...)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Произведения К.Р. Овсепяна успешно переводились и издавались и на русском языке.

  • * *

Была моей, Москва, ты восемь лет! Я помню каждый новый твой рассвет и твой закат, горевший в небе ало — ты мне их так, задаром, отдавала.

Что я могу вернуть тебе в ответ? Лишь — своё сердце. Не сочти, что мало…


АХМАТОВОЙ И ЦВЕТАЕВОЙ

1. Вижу в каждой из вас — Орлеанскую деву. А душою тянусь — к чудных строчек напеву. Что ни слово у вас — то сильнее оружия. Как же мог погубить вас огонь равнодушия?..

2. Вы так схожи друг с другом — и так непохожи, словно тучи, что тают от ветреной дрожи, словно горные, в дымке туманной, отроги или две параллельно бегущих дороги…


РЯБИНА

О, что бы ты сказал, Сергей Есенин, когда бы увидал порой весенней рябинушку любимую свою — в Армении, а не в родном краю.

Весной она — точно на свадьбе дева. А осенью — как мать, колышет чрево

На берегу Аракса одиноко грустит она о родине далёкой, и, вознося вершины остриё, армянский тополь смотрит на неё.

Как занесло её — сюда, на юг, где только тополь ей надёжный друг?

Всё реже север вспоминая русский, она стоит возле речушки узкой, и горная земля, любовь скрывая, своим теплом ей корни согревает.

А осень нынче выдалась длинна, гнетёт все дни берёзу мглою стылой. И, как в стихах Есенина, она — впервые вдруг так сильно загрустила…

Перевёл с армянского Николай ПЕРЕЯСЛОВ



КРИК ДУШИ (поэма-предостережение)

1.ИИСУС СНОВА И ОПЯТЬ

На голову Масиса - старца Водружена корона туч – В тех мглистых клубах, может статься, К сокровищницам духа ключ,

Но гнёт подземного давленья Мир сокрушает наяву – Армянский дух сопротивленья Склоняет скорбную главу:

В горах армянских снова стоны, Там вопли душу рвут и слух – О, неужели мы достойны Лишь горем укреплять свой дух?!

Ответь. о Господи, я внемлю Раскатам гласа твоего: За что обрёк ты нашу землю На горе, а не торжество,

За что Ты так немилосердно Караешь тех, кто сердцем чист, За что безгрешных ты посмертно Записываешь в скорбный лист?!

Ответь, за что в подземных корчах Разрушены Лори, Ширак, И почему на тучах-клочьях Всё гуще погребальный мрак,

Зачем сады горят. Как ветошь, Среди истерзанных камней? О нет, Ты, знаю, не ответишь На этот крнк души моей…

Творец всего, что есть на свете, К Тебе взываю я, к Тебе: Есть грозный смысл в Твоём Завете И в человеческой судьбе,

Но почему так мало в мире Добра и доблестных побед, И отчего, как пули в тире, Нас поражает столько бед?

Я порицаю не напрасно В молитвах наш жестокий век – Ведь лишь тогда душа непраздна, Когда свободен человек,

Когда он задаёт вопросы Себе и Богу своему: Зачем наш мир многоголосый Вдруг погружается во тьму,

Зачем пылал песок Дер-Дзора И кровью жертв пропитан был, Чтоб вакханалией позора Стал палачей садистский пыл?

Спрошу я прямо и открыто – За крик души не обессудь – Зачем резнёю Сумгаита Ты обесценил жизни суть?

В Твоих руках мы были глиной, С огнём дружили и с водой, Но с Араратскою долиной Ты разлучил Масис святой –

Нет, я Тебя не упрекаю, Обиды в сердце не таю, Но на сомненье обрекаю И веру, и любовь свою:

Будь проклят грех людей ли, крыс ли, В чьих лапах хищный ятаган -- Они от родины отгрызли И Муш, и Карс, и Ардаган,

И , день и ночь таясь под маской, Пытались, сея в душах страх, Отторгнуть от земли армянской Нахичеван и Карабах!

Но Айк всегда умел сражаться, Он доказал своей борьбой, Что вправе сам распоряжаться Своею собственной судьбой –

Ведь с ним любовь, надежда, вера, С ним Андраник, Нельсон, Вардан, И львиный рык героя Мгера, И добрый нрав, что Богом дан,

Он правде служит, крепко дружит, Святыни духа не продаст, Своей присяги не нарушит, Своей идеи не продаст:

Он столько выдюжил,но выжил Всем злоключеньям вопреки, Он, словно птица Феникс, вышел Из огнедышащей реки!

Айк внемлет ангельскому пенью, И добрых дел его не счесть, Но есть предел долготерпенью, Когда задета Айка честь!

П. РОЖДЕНИЕ ВААГНА

Снова в мире от края до края Душу рвёт колокольный набат, Снова, стрелами молний играя, Небосвод полыханьем объят,

Низвергается пламя на скалы В эстафете сакральных погонь – Это с неба багровый и алый В сумрак капища сходит огонь,

Это неба искал содроганья – Так Ваагн появился на свет – Это страсть, и восторг. И рыданья, И Астхик огнекрылый привет,

Это генная память гонимых – В ней упорство, отвага и труд Несдающихся, Богом хранимых, Тех, чей подвиг века не сотрут:

Слышишь, Родина, Мгер разрывает Грудь скалы, и в руках его меч, Видишь, Родина, мир прозревает, Чтобы волю к победе сберечь –

Это подвиг армянского духа, Лязг вериг, нестихающий бой, Это в сердце надрывно и глухо Бьёт истории грозный прибой!

Ненапрасно в библейской пещере Мгер лелеял пшеницы ростки, Ненапрасно легенда о Мгере Нас спасала от лютой тоски,

И на вече звала, и на подвиг Там, где вечна обитель армян, Где врагов, нечестивых и подлых, Мы низринули в чёрный тусман!

Пусть спадут с Артавазда оковы И отвага свой меч заострит. Пусть надежды поток родниковый Всех, кто жаждой томим, утолит,

Пусть причастием соли и хлеба, И слезой виноградной лозы И земля укрепится, и небо, Лучезарное после грозы!

Нас по свету судьба разбросала, Но, прародине верность храня, Мы в душе, как кремень и кресало, Высекали рожденье огня –

Мгер причалит к Масису седому Новый Ноев Ковчег без оков, Мгер пророчит армянскому дому Процветанье вовеки веков!

1988 г, 1992 г, Аревик Перевёл с армянского ГЛАН ОНАНЯН