Хечоян Левон Ваникович

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Хечоян Левон Ваникович
Khechoyan Levon
Хечоян Левон .png
На английском: Khechoyan Levon
Дата рождения: 1955
Место рождения: Баралет, Грузия
Краткая информация:
Писатель, прозаик

Биография

Родился в 1955 году в селе Баралет Ахалкалакского района Грузии.

Окончил филологический факультет педагогического института в г. Ленинакане (ныне Гюмри).

С 1987г. живет в Армении в городе Раздан.

Писать начал еще со школьных лет...

Публиковался в журналах:

  • «Гарун»
  • «Норк»
  • «Литературная Армения»
  • «Меценат и Мир»
  • «Армянский переулок»
  • «Перспективы»
  • «Литературная газета»
  • «Дружба народов»
  • «Лепта»
  • «Грани»
  • «Литературная Украина»

Член Союза писателей Армении. Лауреат Государственной премии Республики Армения в области литературы.

В 1997г. Левон Хечоян был участником симпозиума писателей Азии, состоявшегося в Вaшингтоне.

Сочинения

Рассказы

Его первый сборник рассказов под названием “Деревья фимиама” вышел в свет в 1991г. [1]

Рассказы Левона Хечояна «Свинья» и «Апельсин» в переводе Левона Осепяна и прекрасными иллюстрациями П.Маслова были опубликованы в журнале «Перспективы» № 5 за 1991 год

Черная книга, тяжелый жук («Дрожь земли») (also in Armenian) Перевод Галины Петровой

  • Апельсин. Перевод Левона Осепяна
  • Свинья. Перевод Левона Осепяна
  • Толпа. Перевод Левона Осепяна
  • Лихорадка. Перевод Арус Агаронян
  • Ожидание. Перевод Арус Агаронян
  • Субботний выходной. Перевод Арус Агаронян
  • Сова. Перевод Арус Агаронян
  • Знойный день. Перевод Галины Петровой
  • Учитель. Перевод Галины Петровой
  • Мой отец. Перевод Галины Петровой
  • Колокол. Перевод Светланы Авакян
  • Обмен. Перевод Галины Петровой
  • Стена. Перевод Галины Петровой
  • Велосипед. Перевод Светланы Авакян

За роман "Черная книга, тяжелый жук" удостоен Государственной литературной премии Республики Армения "Золотой тростник" (1999).

С июня по июль 2000 года путешествовал по городам Европы в рамках программы "Литературный экспресс — 2000", организованной германским бундестагом при содействии ЮНЕСКО. В Мадриде, Париже, Берлине и Калининграде выступал с докладом "Война — литература".

В 2001 году в Берлине был издан на немецком языке сборник "Europaexpress", посвященный путешествию по Европе ста трех писателей. На его страницах есть и эссе Левона Хечояна "По железным дорогам Европы", написанное по впечатлениям от поездки. Этот же сборник был напечатан в Москве, в издательстве "Радуга" под названием "Литературное расписание Европы" (2001).

В 2002 году вышли в свет сборник сказок "Дух-хранитель дома" и сборник рассказов "5-е — 6-е июня".

Участвовал в съезде писателей Южного Кавказа в Тбилиси (май 2003 года). В том же году сборник рассказов "Дрожь земли" был напечатан в Бейруте (Ливан).

Эссе "По железным дорогам Европы" вошло в состав сборника "Литературный ковчег" (Писатели Европы в Армении) (2004). За сборник рассказов "Дрожь земли" удостоен литературной премии имени Гранта Матевосяна (февраль 2005 года).

Достижения

Изображения

Разное

  • Рассказы Левона Хечояна переведены на русский, украинский, английский, испанский и немецкие языки.
  • В произведениях Хечояна постоянно сквозит память о трагедиях, пережитых армянами в ХХ веке, от геноцида 1915 года до землетрясения 1989-го и войн 90-х, но исчезают мифологизм и героизация - вместо них растерянная потусторонняя усмешка.

Библиография

Контакты

E-mail: telnet@hrazdan.am
  1. В 2000г. этот же сборник был опубликован также и на украинском языке.