Исаакян Аветик Саакович/Сердце моё на вершинах гор — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vayvazyan (обсуждение | вклад) |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
| изображение = Исаакян-ДЛ-1975.jpg | | изображение = Исаакян-ДЛ-1975.jpg | ||
| авторы = Исаакян Аветик Саакович | | авторы = Исаакян Аветик Саакович | ||
− | | редакторы = | + | | редакторы = Кафриэлянц Р.Д. |
| издательство = Детская литература | | издательство = Детская литература | ||
− | | переводчики = | + | | переводчики = А. Блок, В. Брюсов, С. Шервинский, В. Звягинцева и др. |
| дата издания = 1975 | | дата издания = 1975 | ||
− | | язык оригинала = | + | | язык оригинала = армянский |
| ISBN = | | ISBN = | ||
+ | | ссылка = | ||
PDF: {{Источник|ссылка=Медиа:Исаакян А.С. - Сердце мое на вершинах гор - 1975.pdf|копия=}} | PDF: {{Источник|ссылка=Медиа:Исаакян А.С. - Сердце мое на вершинах гор - 1975.pdf|копия=}} | ||
DjVu: {{Источник|ссылка=Медиа:Исаакян А.С. - Сердце мое на вершинах гор - 1975.djvu|копия=}} | DjVu: {{Источник|ссылка=Медиа:Исаакян А.С. - Сердце мое на вершинах гор - 1975.djvu|копия=}} | ||
Строка 27: | Строка 28: | ||
===СТИХОТВОРЕНИЯ=== | ===СТИХОТВОРЕНИЯ=== | ||
− | *«Уж солнце за вершиной гор...» Перевод А. Блока | + | *«Уж солнце за вершиной гор...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Ночью в саду у меня...» Перевод А. Блока | + | *«Ночью в саду у меня...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Я дам тебе душу, ты душу мне дай...» Перевод С. Шервинского | + | *«Я дам тебе душу, ты душу мне дай...» ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *«Хочешь — я росою в очи...» Перевод М. Дудина | + | *«Хочешь — я росою в очи...» ''Перевод М. Дудина'' |
− | *«Певец я — птица в вышине...» Перевод А. Ахматовой | + | *«Певец я — птица в вышине...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Товарищ, вперед!..» Перевод В. Державина | + | *«Товарищ, вперед!..» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«Один, без друзей, я в твой крутень попал...» Перевод В. Державина | + | *«Один, без друзей, я в твой крутень попал...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«В груди моей — радость творенья...» Перевод В. Державина | + | *«В груди моей — радость творенья...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *Моей матери. Перевод А. Блока | + | *Моей матери. ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Ночь подошла, прохлады полна...» Перевод В. Рождественского | + | *«Ночь подошла, прохлады полна...» ''Перевод В. Рождественского'' |
− | *«В бездне бед житейского моря...» Перевод В. Державина | + | *«В бездне бед житейского моря...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«Вот я какой увидел сон...» Перевод А. Ахматовой | + | *«Вот я какой увидел сон...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Я болен, родная, истерзан душой...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Я болен, родная, истерзан душой...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Издалека в тиши ночной...» Перевод А. Блока | + | *«Издалека в тиши ночной...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Мечтой я на дальних бродил берегах...» Перевод В. Державина | + | *«Мечтой я на дальних бродил берегах...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«От алой розы, розы любви...» Перевод А. Блока | + | *«От алой розы, розы любви...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Не глядись в черный взор...» Перевод А. Блока | + | *«Не глядись в черный взор...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Косули в сумрак пронеслись...» Перевод С. Шервинского | + | *«Косули в сумрак пронеслись...» ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *«Шумно та звезда упала...» Перевод А. Ахматовой | + | *«Шумно та звезда упала...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Подружка, стану я землей...» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Подружка, стану я землей...» ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *«Мне снилось море. В нежной...» Перевод М. Дудина | + | *«Мне снилось море. В нежной...» ''Перевод М. Дудина'' |
− | *«Схороните, когда я умру...» Перевод А. Блока | + | *«Схороните, когда я умру...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Видит лань — в воде...» Перевод А. Блока | + | *«Видит лань — в воде...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«На обочине горной тропы...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«На обочине горной тропы...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«От жгучего горя сердце мертво...» Перевод А. Ахматовой | + | *«От жгучего горя сердце мертво...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Повстречались мы через много дней...» Перевод В. Рождественского | + | *«Повстречались мы через много дней...» ''Перевод В. Рождественского'' |
− | *«Эй отчизна-джан, как прекрасна ты...» Перевод Н. Тихонова | + | *«Эй отчизна-джан, как прекрасна ты...» ''Перевод Н. Тихонова'' |
− | *«В долине, в долине Сално боевой...» Перевод А. Блока | + | *«В долине, в долине Сално боевой...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Мне снилось: я раненный в сердце лежал...» Перевод А. Блока | + | *«Мне снилось: я раненный в сердце лежал...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Зима ушла, весна идет...» Перевод С. Шервинского | + | *«Зима ушла, весна идет...» ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *«Был бы на Аразе у меня баштан...» Перевод А. Блока | + | *«Был бы на Аразе у меня баштан...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Моя душа объята тьмой полночной...» Перевод И. Бунина | + | *«Моя душа объята тьмой полночной...» ''Перевод И. Бунина'' |
− | *«Померкла душа от страданий земли...» Перевод В. Державина | + | *«Померкла душа от страданий земли...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«Стосковался по родной стороне...» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Стосковался по родной стороне...» ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *«Дни золотой весны пришли опять...» Перевод В. Державина | + | *«Дни золотой весны пришли опять...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«Караван мой бренчит и плетется...» Перевод А. Блока | + | *«Караван мой бренчит и плетется...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Как с громом тучи выплыли в простор...» Перевод В. Брюсова | + | *«Как с громом тучи выплыли в простор...» ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *«Льет любящее сердце кровь...» Перевод К. Липскерова | + | *«Льет любящее сердце кровь...» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова | + | *Колокол свободы. ''Перевод Н. Тихонова'' |
− | *«Жизнь мою вы в грезу превратили...» Перевод В. Державина | + | *«Жизнь мою вы в грезу превратили...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«С дальних морей, из пустынь без границ...» Перевод М. Зенкевича | + | *«С дальних морей, из пустынь без границ...» ''Перевод М. Зенкевича'' |
− | *«Никто не понял скорбных слез моих...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Никто не понял скорбных слез моих...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Сорванную розу ветке не вернуть...» Перевод В. Брюсова | + | *«Сорванную розу ветке не вернуть...» ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *«Да, я знаю, всегда есть чужая страна...» Перевод А. Блока | + | *«Да, я знаю, всегда есть чужая страна...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Душа — перелетная бедная птица...» Перевод Б. Пастернака | + | *«Душа — перелетная бедная птица...» ''Перевод Б. Пастернака'' |
− | *«Быстролетный и черный орел...» Перевод А. Блока | + | *«Быстролетный и черный орел...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«В разливе утренних лучей...» Перевод А. Блока | + | *«В разливе утренних лучей...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Враждует с человеком человек...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Враждует с человеком человек...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Возмездия и ненависти ад...» Перевод Н. Чуковского | + | *«Возмездия и ненависти ад...» ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *«В далеких горах Гималайских сейчас...» Перевод В. Державина | + | *«В далеких горах Гималайских сейчас...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«У кого так ноет ретивое...» Перевод Б. Пастернака | + | *«У кого так ноет ретивое...» ''Перевод Б. Пастернака'' |
− | *«Мне снился сон. Во сне плыла...» Перевод М. Дудина | + | *«Мне снился сон. Во сне плыла...» ''Перевод М. Дудина'' |
− | *«Что, слава, власть и взгляд желанной...» Перевод В. Державина | + | *«Что, слава, власть и взгляд желанной...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *Ты не поймешь. Перевод В. Звягинцевой | + | *Ты не поймешь. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Безвестна, безымянна, позабыта...» Перевод В. Брюсова | + | *«Безвестна, безымянна, позабыта...» ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *«Далеко, далеко...» Перевод Н. Чуковского | + | *«Далеко, далеко...» ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *«Ветер бьется о мой порог...» Перевод В. Державина | + | *«Ветер бьется о мой порог...» ''Перевод В. Державина'' |
− | *«Мне грезится: вечер мирен и тих...» Перевод А. Блока | + | *«Мне грезится: вечер мирен и тих...» ''Перевод А. Блока'' |
− | *«Вновь вишня старая цветет...» Перевод Н. Чуковского | + | *«Вновь вишня старая цветет...» ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *«На берегу реки родной...» Перевод Н. Павлович | + | *«На берегу реки родной...» ''Перевод Н. Павлович'' |
− | *«Твоих бровей два сумрачных луча...» Перевод В. Брюсова | + | *«Твоих бровей два сумрачных луча...» ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *«Где я, покинув дом родной...» Перевод М. Павловой | + | *«Где я, покинув дом родной...» ''Перевод М. Павловой'' |
− | *«Старый друг, родник...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Старый друг, родник...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Рано поутру...» Перевод В. Звягинцевой | + | *«Рано поутру...» ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«На ниве под моим окном...» Перевод О. Румера | + | *«На ниве под моим окном...» ''Перевод О. Румера'' |
− | *Две птички. Перевод Ю. Верховского | + | *Две птички. ''Перевод Ю. Верховского'' |
− | *«Мне сказали: «Давно умерла твоя мать...» Перевод А. Ахматовой | + | *«Мне сказали: «Давно умерла твоя мать...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Был бы я ветерком...» Перевод С. Шервинского | + | *«Был бы я ветерком...» ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *«Когда ты тесней...» Перевод В. Рождественского | + | *«Когда ты тесней...» ''Перевод В. Рождественского'' |
− | *Первые слезы. Перевод В. Звягинцевой | + | *Первые слезы. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«С утратой того, что любимо...» Перевод А. Ахматовой | + | *«С утратой того, что любимо...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *В Равенне. Перевод М. Дудина | + | *В Равенне. ''Перевод М. Дудина'' |
− | *«За что, за что ко мне ты зла...» Перевод М. Петровых | + | *«За что, за что ко мне ты зла...» ''Перевод М. Петровых'' |
− | *К родине. Перевод В. Звягинцевой | + | *К родине. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *Моей родине. Перевод В. Державина | + | *Моей родине. ''Перевод В. Державина'' |
− | *Родине. Перевод В. Державина | + | *Родине. ''Перевод В. Державина'' |
− | *Детство. Перевод Н. Чуковского | + | *Детство. ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *Наши историки и наши гусаны. Перевод М. Зенкевича | + | *Наши историки и наши гусаны. ''Перевод М. Зенкевича'' |
− | *Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой | + | *Новогоднее утро. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Безмятежная ночь! Один я сижу...» Перевод Н. Чуковского | + | *«Безмятежная ночь! Один я сижу...» ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *Привет всем. Перевод Н. Чуковского | + | *Привет всем. ''Перевод Н. Чуковского'' |
− | *Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой | + | *Боевой клич. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *Песня птиц. «Золотятся зарей облака...» Перевод Эм. Александровой | + | *Песня птиц. «Золотятся зарей облака...» ''Перевод Эм. Александровой'' |
− | *«Однажды девочка, резвясь...» Перевод А. Ахматовой | + | *«Однажды девочка, резвясь...» ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *«Сердце мое на вершинах гор...» Перевод М. Зенкевича | + | *«Сердце мое на вершинах гор...» ''Перевод М. Зенкевича'' |
− | *Вечной памяти С.Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой | + | *Вечной памяти С.Г. Загияна. ''Перевод А. Ахматовой'' |
− | *Армянское зодчество. Перевод М. Петровых | + | *Армянское зодчество. ''Перевод М. Петровых'' |
− | *День великой Победы. Перевод Н. Тихонова | + | *День великой Победы. ''Перевод Н. Тихонова'' |
− | *Авику. Перевод В. Звягинцевой | + | *Авику. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
====Из цикла «Песни Алагяза»==== | ====Из цикла «Песни Алагяза»==== |
Текущая версия на 19:27, 27 ноября 2020
Дополните информацию о книге
Содержание
Аннотация
Книга избранной лирики. Издается в связи с 100-летием со дня рождения великого армянского поэта-классика.
Содержание
- С. Гайсарьян. Аветик Исаакян
СТИХОТВОРЕНИЯ
- «Уж солнце за вершиной гор...» Перевод А. Блока
- «Ночью в саду у меня...» Перевод А. Блока
- «Я дам тебе душу, ты душу мне дай...» Перевод С. Шервинского
- «Хочешь — я росою в очи...» Перевод М. Дудина
- «Певец я — птица в вышине...» Перевод А. Ахматовой
- «Товарищ, вперед!..» Перевод В. Державина
- «Один, без друзей, я в твой крутень попал...» Перевод В. Державина
- «В груди моей — радость творенья...» Перевод В. Державина
- Моей матери. Перевод А. Блока
- «Ночь подошла, прохлады полна...» Перевод В. Рождественского
- «В бездне бед житейского моря...» Перевод В. Державина
- «Вот я какой увидел сон...» Перевод А. Ахматовой
- «Я болен, родная, истерзан душой...» Перевод В. Звягинцевой
- «Издалека в тиши ночной...» Перевод А. Блока
- «Мечтой я на дальних бродил берегах...» Перевод В. Державина
- «От алой розы, розы любви...» Перевод А. Блока
- «Не глядись в черный взор...» Перевод А. Блока
- «Косули в сумрак пронеслись...» Перевод С. Шервинского
- «Шумно та звезда упала...» Перевод А. Ахматовой
- «Подружка, стану я землей...» Перевод Т. Спендиаровой
- «Мне снилось море. В нежной...» Перевод М. Дудина
- «Схороните, когда я умру...» Перевод А. Блока
- «Видит лань — в воде...» Перевод А. Блока
- «На обочине горной тропы...» Перевод В. Звягинцевой
- «От жгучего горя сердце мертво...» Перевод А. Ахматовой
- «Повстречались мы через много дней...» Перевод В. Рождественского
- «Эй отчизна-джан, как прекрасна ты...» Перевод Н. Тихонова
- «В долине, в долине Сално боевой...» Перевод А. Блока
- «Мне снилось: я раненный в сердце лежал...» Перевод А. Блока
- «Зима ушла, весна идет...» Перевод С. Шервинского
- «Был бы на Аразе у меня баштан...» Перевод А. Блока
- «Моя душа объята тьмой полночной...» Перевод И. Бунина
- «Померкла душа от страданий земли...» Перевод В. Державина
- «Стосковался по родной стороне...» Перевод Т. Спендиаровой
- «Дни золотой весны пришли опять...» Перевод В. Державина
- «Караван мой бренчит и плетется...» Перевод А. Блока
- «Как с громом тучи выплыли в простор...» Перевод В. Брюсова
- «Льет любящее сердце кровь...» Перевод К. Липскерова
- Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова
- «Жизнь мою вы в грезу превратили...» Перевод В. Державина
- «С дальних морей, из пустынь без границ...» Перевод М. Зенкевича
- «Никто не понял скорбных слез моих...» Перевод В. Звягинцевой
- «Сорванную розу ветке не вернуть...» Перевод В. Брюсова
- «Да, я знаю, всегда есть чужая страна...» Перевод А. Блока
- «Душа — перелетная бедная птица...» Перевод Б. Пастернака
- «Быстролетный и черный орел...» Перевод А. Блока
- «В разливе утренних лучей...» Перевод А. Блока
- «Враждует с человеком человек...» Перевод В. Звягинцевой
- «Возмездия и ненависти ад...» Перевод Н. Чуковского
- «В далеких горах Гималайских сейчас...» Перевод В. Державина
- «У кого так ноет ретивое...» Перевод Б. Пастернака
- «Мне снился сон. Во сне плыла...» Перевод М. Дудина
- «Что, слава, власть и взгляд желанной...» Перевод В. Державина
- Ты не поймешь. Перевод В. Звягинцевой
- «Безвестна, безымянна, позабыта...» Перевод В. Брюсова
- «Далеко, далеко...» Перевод Н. Чуковского
- «Ветер бьется о мой порог...» Перевод В. Державина
- «Мне грезится: вечер мирен и тих...» Перевод А. Блока
- «Вновь вишня старая цветет...» Перевод Н. Чуковского
- «На берегу реки родной...» Перевод Н. Павлович
- «Твоих бровей два сумрачных луча...» Перевод В. Брюсова
- «Где я, покинув дом родной...» Перевод М. Павловой
- «Старый друг, родник...» Перевод В. Звягинцевой
- «Рано поутру...» Перевод В. Звягинцевой
- «На ниве под моим окном...» Перевод О. Румера
- Две птички. Перевод Ю. Верховского
- «Мне сказали: «Давно умерла твоя мать...» Перевод А. Ахматовой
- «Был бы я ветерком...» Перевод С. Шервинского
- «Когда ты тесней...» Перевод В. Рождественского
- Первые слезы. Перевод В. Звягинцевой
- «С утратой того, что любимо...» Перевод А. Ахматовой
- В Равенне. Перевод М. Дудина
- «За что, за что ко мне ты зла...» Перевод М. Петровых
- К родине. Перевод В. Звягинцевой
- Моей родине. Перевод В. Державина
- Родине. Перевод В. Державина
- Детство. Перевод Н. Чуковского
- Наши историки и наши гусаны. Перевод М. Зенкевича
- Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой
- «Безмятежная ночь! Один я сижу...» Перевод Н. Чуковского
- Привет всем. Перевод Н. Чуковского
- Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой
- Песня птиц. «Золотятся зарей облака...» Перевод Эм. Александровой
- «Однажды девочка, резвясь...» Перевод А. Ахматовой
- «Сердце мое на вершинах гор...» Перевод М. Зенкевича
- Вечной памяти С.Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой
- Армянское зодчество. Перевод М. Петровых
- День великой Победы. Перевод Н. Тихонова
- Авику. Перевод В. Звягинцевой
Из цикла «Песни Алагяза»
- Арагацу. Перевод В. Державина
- «Шар солнечный с востока плыл...» Перевод А. Ахматовой
- Пери озера. Перевод Н. Чуковского
- «В вечерний час в простор полей...» Перевод М. Павловой
- «Небо чистое, звезды горят...» Перевод М. Павловой
- Песня Заро. Перевод Б. Пастернака
- Сказка. Перевод М. Павловой
- Песни девушек
- «На вершине горы снег блестит первозданный...» Перевод А. Ахматовой
- «Соловью, что в саду моем ночью поет...» Перевод Эм. Александровой
- «Я к Заро на рассвете пришел...» Перевод А. Ахматовой
- «Мне озеро привиделось во сне...» Перевод А. Ахматовой
- «Буду жертвой твоей, только дверь мне открой...» Перевод А. Ахматовой
ПОЭМЫ, БАЛЛАДЫ, ЛЕГЕНДЫ, БАСНИ
Поэмы
- Абул Ала Маари. Перевод В. Брюсова
- Мгер из Сасуна. Перевод К. Липскерова
Баллады
- Вечная любовь. Перевод В. Державина
- Любовь рыцаря. Перевод М. Петровых
- Родная земля. Перевод С. Шервинского
- Влюбленный Надо. Перевод Т. Спендиаровой
Легенды
- Скиталец-сын. Перевод М. Петровых
- Народная лира. Перевод М. Петровых
- Еврейская легенда. Перевод А. Ахматовой
Басни
- Медведь и Змея. Перевод С. Михалкова
- Осел и крестьянин. Перевод А. Ахматовой
- Сатана и его дочери. Перевод С. Михалкова