Авакян Софик Овакимовна — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
м (1 версий) |
Myavruyan (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «{{Медали}}» на «») |
||
| (не показано 17 промежуточных версий 6 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| − | {{ | + | {{Персона |
| + | | name-ru-main = Авакян Софик Овакимовна | ||
| + | | name-ru-01 = Авагян Софи Овакимовна | ||
| + | | name-ru-02 = | ||
| + | | name-ru-03 = | ||
| + | | name-lat = | ||
| + | | name-en =Avagyan Sofi Hovakimi | ||
| + | | name-am = | ||
| + | | name-fr = | ||
| + | | состояние текста = 7 | ||
| + | | состояние поиска = 7 | ||
| + | | состояние тэгов = 7 | ||
| + | | состояние ссылок = 7 | ||
| + | | флаг чистовик = 7 | ||
| + | | автокартинки = | ||
| + | | портрет = Авакян Софик Овакимовна.gif | ||
| + | | дата рождения = 29.12.1930 | ||
| + | | место рождения = Ошакан, Армения | ||
| + | | дата смерти = | ||
| + | | место смерти = | ||
| + | | место деятельности = Армения | ||
| + | | краткая информация = Литературный критик, переводчица | ||
| + | | тэг01 = | ||
| + | | тэг02 = | ||
| + | | тэг03 = Литературный критик | ||
| + | | тэг04 =переводчица | ||
| + | | тэг05 = армянки | ||
| + | }} | ||
| + | =Биография= | ||
| + | Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА). | ||
| − | + | Окончила романо-германское отделение филологического факультета [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]]. | |
| + | Работала в органах печати ([[“Советакан граканутюн”]], [[“Гракан терт”]]), затем в отделе зарубежных связей Союза писателей Армении (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов. | ||
| + | Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве. | ||
| − | + | ==Переводы (с русского и французского)== | |
| + | * Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002 | ||
| + | * Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999 | ||
| + | * Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994 | ||
| + | * Анри Верней. Майрик. Ер., 1989 | ||
| + | * Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985 | ||
| + | ==Изображения== | ||
| + | <gallery> | ||
| + | Файл:С переводчицей Софи Авагян 1984.jpg|[[Меружанян Армен Левонович|Армен Меружанян]] с переводчицей Софи Авагян (1984) | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |||
| + | =Библиография= | ||
| + | *[http://www.wua.am/writers/avagyan_sofi/rus.htm Союз писателей Армении] | ||
| + | [[Категория:Литературные критики]] | ||
| + | [[Категория:Переводчицы]] | ||
Текущая версия на 11:42, 6 августа 2025
Дополните информацию о персоне
Биография
Родилась 29 декабря 1930 г. в с. Ошакан Аштаракского района (ныне Арагацотнская область РА).
Окончила романо-германское отделение филологического факультета ЕГУ.
Работала в органах печати (“Советакан граканутюн”, “Гракан терт”), затем в отделе зарубежных связей Союза писателей Армении (член СПА с 1976 г.), посредством которого наладила связи с различными издательствами, редакциями и отдельными писателями многих зарубежных стран и республик Советского Союза, по их просьбе составила сборники подстрочных переводов армянских прозаиков и поэтов.
Перевела на армянский язык многие произведения французских и советских писателей, выступала со статьями о переводческом искусстве.
Переводы (с русского и французского)
- Проспер Мериме. Хроника царствования Карла IX. Ер., 2002
- Анри Матисс. Статьи, письма, беседы. Ер., 1999
- Поль Гоген. Ноа Ноа. Раньше и потом. Статьи и письма. Ер., 1994
- Анри Верней. Майрик. Ер., 1989
- Ги де Мопассан. Оливковый сад. Новеллы. Ер., 1985
Изображения
Армен Меружанян с переводчицей Софи Авагян (1984)
